Chinese has a relatively large number of complex fictive kinship terms, while there is no such an address system in English, which sets up a barrier in the CE translation.
汉语拟亲属称谓纷繁复杂,而英语中虽然也有拟亲属称谓,但并不多见,这就给汉英翻译带来了困难。
Chinese has a relatively large number of complex fictive kinship terms, while there is no such an address system in English, which sets up a barrier in the CE translation.
汉语拟亲属称谓纷繁复杂,而英语中虽然也有拟亲属称谓,但并不多见,这就给汉英翻译带来了困难。
应用推荐