It is reported that many Chinese babies are taking too much fish oil, twice as much as they physically need.
据报道,许多中国宝宝摄入的鱼油过多,是他们身体所需的两倍。
Itrequires no prescription, but fish oil packs lots of power.
吃鱼肝油不需要开药方,不过它的作用很大。
Other side effects of fish oil may be fishy burps or a fishy aftertaste.
鱼油的其他副作用可能来自于其腥臭的气味和回味。
These side effects can be avoided by using pharmaceutical-grade fish oil supplements.
这些副作用可以通过使用药物级的鱼油补充剂来避免。
Fish oil dosages ranged from a few hundred milligrams a day to over eight grams a day.
鱼油剂量从每天零点几克到每天超过8克。
Some patients in the study, but not all, got relief from the omega 3 fatty acids in the fish oil.
在研究中,一些病人(不是所有的)的病情因为鱼油中所含的Omega -3脂肪酸而得到缓解。
Fish oil may be the true elixir of youth, according to new evidence of itseffect on biological ageing.
生物老化研究的最新结果表明,鱼油也许是永葆青春的不老神药。
Researchers found more than half of these studies displayed no side effects from fish oil supplements.
研究人员发现,一半以上的实验显示使用鱼油补充剂无副作用。
If you're feeling depressed, you might feel better if you take fish oil supplements, a new study shows.
一项最新的研究显示:如果你感到抑郁,服用鱼油补剂可能会使你感觉好些。
The study will use one-gram supplements of omega-3 fish oil, about 5 to 10 times the average daily intake.
这项研究将使用1克ω- 3鱼油补剂,约5至10倍于平均日服量。
Other remedies include fish oil and the herbs butterbur and stinging nettle (follow the dosage on the bottle).
其他药物包括说鱼油和草本款冬类植物,还有刺荨麻(根据药瓶上的剂量服用)。
It's also possible that the anti-inflammatory effects of fish oil are at work, according to Lesperance's team.
Lesperance博士的研究小组表示这也有可能是鱼油的消炎效果在起作用。
Omega-3 fattyacids from fish oil preserve the genetic "fuse" that determines thelifespan of cells, say scientists.
研究人员指出,鱼油中所含的ω-3脂肪酸可保护基因“保险丝”,而该“保险丝”决定了细胞寿命的长短。
Fish oil supplements may work too; at least one study found they helped depression in people with bipolar disorder.
鱼油的补充也可能发挥作用,至少,有一项调查表明鱼油可以帮助有躁郁症的病人减轻抑郁。
But many of those studies were small or observed women already taking fish oil, who might be more health-conscious.
但多数有关研究规模小,而且被观察的妇女已经服用了鱼油,她们有更强的健康意识。
There were no reports of sudden death, life-threatening illness, handicaps or disabilities from taking fish oil supplements.
在研究中,没有因为使用鱼油补充剂而导致猝死,严重疾病,残障或残疾的报道。
Researchers gathered over 100 different fish oil studies to see if there were any side effects from using fish oil supplements.
研究人员收集了100多种不同鱼油的研究数据,以此来判断使用鱼油补充剂是否有副作用。
We don't only get omega-3 fatty acids from fish (or fish oil supplements), and this may be what drove the results of this study.
这项研究还表明了一件事,则是我们不仅仅从鱼身上可以得到OMEGA - 3脂肪酸。
Fish oil supplements are increasingly popular with people who don't like seafood but are attracted by claims of cardiac benefits.
鱼油补充剂越来越受欢迎,即使有些人不喜欢吃海鲜,但都会因为鱼油对心脏好处的声称而关注。
Treatment with fish oil alone also reduced symptoms, but the benefit was not significantly greater than that produced by a placebo.
单独使用鱼油的疗法同样可以减轻痛经,但是产生的效果相对安慰剂没有显著的提高。
The New England Medical Center Evidence-based Practise Center concluded that any side effects from fish oil supplements would be minor.
新英格兰医学中心认为鱼油补充剂的任何副作用都是轻微的。
But some recent studies of fish oil show that it may not always act as advertised-and that you can sometimes have too much of a good thing.
不过,最近的研究表明,鱼油或许并没有像广告宣传的那样具有神效,有时候好东西摄入太多也会过犹不及。
A new study adds to the growing evidence that fish oil supplements in the diet of pregnant women can bolster their infants' immune systems.
一项新研究提供的新证据表明,在孕妇饮食中添加鱼油能够加强其新生儿的免疫系统。
Omega-3 fatty acids - found in fish oil and flaxseed - are already known to help protect you from such age-related illnesses as heart disease.
我们早已知道,从鱼油和亚麻籽油中发现的欧米伽- 3脂肪酸有助于预防与年龄相关的疾病,如心脏病。
Therefore, people with bleeding disorders or taking anti-coagulant medication should consult with their doctor before taking fish oil supplements.
因此,出血失调或者进行抗凝血治疗的人群,在使用鱼油补充剂前,需要先咨询他们的医生。
Therefore, people with bleeding disorders or taking anti-coagulant medication should consult with their doctor before taking fish oil supplements.
因此,出血失调或者进行抗凝血治疗的人群,在使用鱼油补充剂前,需要先咨询他们的医生。
应用推荐