The phrase flash mob was coined in 2003 by Bill Wasik, then an editor at Harper's magazine.
“快闪党”这个短语是由当时哈珀杂志的主编比尔·沃斯克于2003年杜撰的。
Yan Hao, a college student, was one of the 14 team members who took part in the Changchun Flash Mob.
大学生闫昊(音译)是参与长春快闪行动的14名成员之一。
The flash mob is in honor of South Korean singer Psy, who's taking part in a Russian music awards ceremony on Friday.
快闪族们以这种方式欢迎韩国歌手Psy,他于周五参加了俄罗斯的一项音乐颁奖典礼。
A flash mob is a large group of people who assemble suddenly in a public place, perform an unusual action for a brief time, then quickly disperse.
一群互不相识的人,透过因特网相约在指定时间和地点集合,然后一起做出一些无意义的动作,例如拍手掌、叫口号等。
Organizing a "flash mob" basically involves e-mailing a bunch of people with instructions to show up at a certain place for a few moments, then disappear.
组织一次“快闪”活动,基本上只需要用电子邮件通知一群人在某个地点出现一会儿,然后消失。
This musical flash mob is a very different experience from watching an orchestra perform in a music hall, perhaps because of the novelty of the surroundings.
这个乐队快闪族的表演给人们的体验和在音乐厅看交响乐团的表演全然不同,或许是因为周围环境的新鲜感吧。
Organizing a "flash mob" basically involves emailing a bunch of people with instructions to show up at a certain place for a few moments then disappear.
组织一次“快闪”活动,基础上只要要用电子邮件告诉一群人在某个地点涌现一会儿,然后消逝。
Organizing a "flash mob" basically involves emailing a bunch of people with instructions to show up at a certain place for a few moments, then disappear.
组织一次“快闪”活动,基本上只需要用电子邮件通知一群人在某个地点出现一会儿,然后消失。
This time last year Cabot Circus was the scene of a charity 'flash mob freeze' where participants held poses of their own choosing for several minutes before going about their business.
去年,在卡博特马戏团商场也举行了慈善快闪活动“来冻结”,活动要求参与者在几分钟内保持固定姿势,活动完毕后再做回自己的事。
Lauschmann's multimedia approach has allowed him to explore a wide variety of subjects, including butterflies, paparazzi photos and, now, a flash-mob experiment.
托斯顿劳希曼利用多媒体探讨过很多课题,其中包括蝴蝶、抓拍照片,现在,又搞起了闪客实验。
With events organised from Caracas to Cincinnati, these flash-mob style fights have been held worldwide since 2008, with more than 100 cities joining in the fun this year.
从2008年开始,这样的赛事已经从加拉加斯(委内瑞拉首都)到辛辛那提,这种闪电式的作战活动已经在全世界举办了好多次。今年将会有超过100座城市加入进来。
With events organised from Caracas to Cincinnati, these flash-mob style fights have been held worldwide since 2008, with more than 100 cities joining in the fun this year.
从2008年开始,这样的赛事已经从加拉加斯(委内瑞拉首都)到辛辛那提,这种闪电式的作战活动已经在全世界举办了好多次。今年将会有超过100座城市加入进来。
应用推荐