Shared intentionality evolved very early in the human lineage, he believes, and its probable purpose was for cooperation in gathering food.
他认为共享意向在人类世系中很早就得到发展了,而且它的目的很可能是在采集食物过程中相互合作。
Was he losing his reason and thinking so he heard things which were not for human ears?
他是不是失去了理智和思考,所以自己听到了人耳以外的声音?
He dismissed arguments postulating differing standards for human rights in different cultures and regions.
他无法接受的是假定人权标准在不同文化和地区有所不同。
He was very good at painting human figures and created special techniques for painting clothes that seemed to flow with the light wind.
他非常擅于画人物,并且创造了衣服绘制的特殊技法,让衣服看起来似是随微风飘扬。
"It would be the ultimate triumph of human reason - for then we should know the mind of God," he wrote.
“那将是人类理性的终极胜利——因为到那时,我们就能洞晓上帝的思维,”他在书中这样写到。
Dr. Rozin, who studies other human emotions and likes and dislikes (“I am the father of disgust in psychology,” he says) thinks that we’re in it for the pain.
罗津博士专门研究人类的喜爱厌恶之情以及其他感情(“我是反感心理学的鼻祖,”他说),他认为人类需要辣椒是为了寻求痛苦。
All the while, he has refused to declare a state of emergency for Moscow's human inhabitants.
自始至终,他都拒绝为了莫斯科的人类居民而宣布进入紧急状态。
In an interview with IBM's own magazine ForwardView, he said, "For a computer, there is no connection from words to human experience and human cognition.
在接受IBM公司自己的杂志《前瞻》采访时,他表示:“对于电脑来说,词汇和人类认知及经验两者之间不存在任何联系。
"As much as he is human and has a weakness for women, I simply cannot imagine that he would do something so stupid," says an ex-colleague.
但是一个卡恩的前同事说,“只要他是个人,女人对他就是个软肋,我简直无法想象他还能做出哪些愚蠢的事来”。
As Director-General, he led global efforts to tackle avian influenza and to prepare for a human influenza pandemic.
作为总干事,他领导了全球应对禽流感和为人类流感大流行作准备的工作。
Writing in his bestseller A Brief History Of Time in 1988, he said: "If we discover a complete theory, it would be the ultimate triumph of human reason – for then we should know the mind of God.
在其1988年的最佳畅销书《时间简史》中,霍金写道:“如果我们发现了一个完整的理论,它将成为人类理性的终极胜利,从此我们应当就可以了解上帝的思想”。
He says that as nonfiction has gotten stranger than fiction, it's become harder for a satirist to stay ahead of "the curve of human weirdness."
他说,作为写实文学已经变得比小说类题材更让人陌生,它已经让一个讽刺作家难以在“人类命运曲线”前保持领先地位。
He needs the best hunters for a raid on the human base.
他需要最好的猎手来完成这次对人类营地的突袭。
"This is a genuine way for women to live longer," he says. "There is a real human application to this discovery."
这是一个让妇女更长寿的可行的方法,“他表示,”对这项发现有个一真正的人类应用。
A real estate developer would have his human capital linked to what he is building but also to the interest rates on the loans for those properties.
一位房地产开发商的人力资本,不仅会与他所建造的物业相关联,还会与这些物业的贷款利率相关联。
While researchers will ultimately need human hair cells, the mouse version is a good model for the initial phases of experimentation, he said.
他还说,小鼠细胞在研究初期是相当好的实验对象,但研究者们终将需要人类毛细胞来研究。
"I'd make sure the progress that's been made to provide for life and to protect human life would not be progress that is reversed," he said.
他补充说道:“我深信在法律在保护生命权利方面取得了进步,保护人类生命的进程将进行到底”。
Wang Dong, a human resources director working for an online advertising company, says that he is very cautious when dealing with microresumes.
某网络广告公司的人力资源总监王栋(音译)则表示,他本人对微简历持谨慎态度。
"What a waste it is," he was to write years later, remembering his work in the fields, "for a human being to spend hours and days behind a slowly moving team of houses."
后来他在回忆他的这段农庄生活时写道:“一个人整天跟在一群慢腾腾的马后,这是多么大的浪费呀。”
“Think of it as a bicycle for your legs,” he says. “A bicycle profoundly augments human locomotion in terms of human metabolic rate and speed, and yet it requires zero energy itself.”
“将你的大腿想象成自行车,”他说,“自行车通过人体代谢频率和速度显著地提高了人类的运动能力,尽管它本身无需任何能量。”
But he does give us a couple of criteria or features to keep in mind as we look for what true human happiness is.
但是他给了我们一些标准或特征,让我们在找寻什么是人类真正的幸福的时候牢记在心。
Rider says he hopes to license the technology for trials in larger animals and for eventual human clinical trials.
赖德说他希望这项技术能允许用大动物进行试验且最终在人体上进行临床试验。
He argued that in order for human beings to interpret the world the human mind had to impose certain structures on the flux of incoming sense-data.
他认为,为了使人们可以理解这个世界,人的意识必须给从外界获得且不断变化的感觉资料加上某种结构。
Bill Compton has revealed an undead-like passion and sensitivity, and is given to moments of torment that are almost human, but he is a bit of a bore for a bloodsucker, isn't he?
比尔·康普顿,总带着着不死族特有的激情和敏感,沉溺在痛苦和折磨中,让他和一个凡人无异,但作为一个吸血鬼,他显得有点无趣,不是吗?
For the first time in his history, man has the overwhelming resources to combat human suffering, yet he squanders them on meaningless pursuits.
人类在自己的历史上第一次拥有了和人类不幸作战的强大技术力量,可是却把它们浪费在毫无意义的追求上。
For the first time in his history, man has the overwhelming resources to combat human suffering, yet he squanders them on meaningless pursuits.
人类在自己的历史上第一次拥有了和人类不幸作战的强大技术力量,可是却把它们浪费在毫无意义的追求上。
应用推荐