Male economists overwhelmingly think the wage gap between men and women is largely the result of individuals'skills, experience and voluntary choices.
绝大多数男性经济学家认为,男女之间的工资差距在很大程度上是个人技能、经验和自愿选择所造成的结果。
The wage gap between men and women has closed dramatically in Latin America.
他说:“在拉丁美洲,男女之间的工资差距已经显著缩小。”
In a 2011 report from the Institute for women's Policy Research, the gender wage gap between men and women was 23 percent.
妇女政策研究协会在2011年发布的一份报告显示,男性和女性的工资差距高达23%。
The pay equity gap between men and women in Australia will not close until women are prepared to work longer hours, an academic says.
一位学者说,除非妇女准备工作更长时间,澳大利亚男女两性间的工资平衡差异不会缩小。
Although there is still a big wage gap between men and women, the income working women generate gives them new independence and buying power.
虽然说男女之间的工资水平仍有很大差距,但是职业妇女的收入给她们带来了新的独立性以及购买力。
There just aren't enough cases of the most feared genetic diseases to account for more than a bit of the longevity gap between men and women.
没有足够实例说明,最可怕基因疾病归因于男女寿命上的相当差异。
Learning the other's ways of talking is a leap across the communication gap between men and women, and a giant step towards genuine understanding.
学习他人交谈的方式,让男人与女人越过交流的鸿沟,向真正的了解大步迈进。
In the Nordic countries the gap between men and women has almost gone and in most of the big rich countries it is only ten or 15 percentage points.
在北欧国家中,职业男性和职业女性的就业率几乎持平,而在许多富裕大国中,他们也只相差十个或十五个百分点。
Measured by how many full-time jobs those hours would add up to, the average employment gap between men and women in the OECD widens to around a third.
如果按照全职工作的标准来衡量,经合组织国家中男女就业率的差距就会扩大到三分之一左右。
In such a way, it will be possibly to eventually define the basic components that constitute the gap between men and women employees in the modern economy.
在这样一种情况下,它将有可能最终确定男性和女性员工在现代经济中的差距。
However, because of the physical gap between men and women bear with them, the weak position of women in employment and occupation has been becoming increasingly clear.
但由于男女生理方面天生存在着差距,女性在求职和职业中的弱势地位也越来越明显的表现出来。
The pay gap between men and women, for instance, has significantly narrowed in most countries in the past 30-40 years, even though progress has recently become more sporadic.
比方说,在过去的30到40年里,工资的差距,在大多数国家都缩小了,虽然这样进程最近表现性不是那么富有连贯性。
Overall, averaging all the ratings, the gap between prediction and reality was three times greater for women than for men.
总体上看,将所有评分平均下来,女性的预测和现实之间的差距是男性的三倍。
It is not good that the wage gap between women and men has narrowed by less than half a penny per year since 1963.
这不是个好时代,因为女性和男性的薪酬差距自1963年以来仅仅减少了不到半个便士。
Meanwhile, there was a gap of 39% in annual basic pay between women and men - rising to 47% for total earnings taking into account performance-related pay, bonuses and overtime.
同时,男人和女人间的年基本工资存在39%的差距——考虑到业绩相关工资、津贴和加班的整个工资,那么差距就达到了47%。
In America, women marry at about 26, men at 28. If you take account of the cohabitation that routinely precedes Western marriage (but not Asian), the gap between East and West is even larger.
在美国结婚年龄女子约为26男子为28.如果把西方婚前例行同居也计算在内的话,中西方的差距会更大。
The index focuses on the relative extent of the gender gap regardless of a country's wealth – by assessing how well countries divide their opportunities and resources between men and women.
不论国家的贫富程度,该指数主要指出性别而导致的差别——在国家给男女性机会及资源分配方面。
In contrast, the famous "gender gap," the difference in the vote between men and women, is just 11 points.
与之形成对比的是,著名的“性别差异”,也就是男性和女性投票时的差异却只有11%。
There was also a 39 percent gap between women and men in annual basic pay, rising to 47 percent when bonuses and other additional payments were added.
此外,在年基本薪酬方面,男员工比女员工也高出39%,再加上奖金和其它额外收入,这一差距则达到47%。
Perhaps what is most surprising is that there isn't much of a gap between how well men and women remember details of appearance.
最令人吃惊的是,男人和女人在记住别人的外貌细节上并没有多大的差别。
The index focuses on the relative extent of the gender gap regardless of a countrys wealth - by assessing how well countries divide their opportunities and resources between men and women.
该指数关注于性别差异的相对程度,而不考虑国家的财富,主要评估一国在男女之间分配机遇与资源的平均程度。
The index focuses on the relative extent of the gender gap regardless of a countrys wealth - by assessing how well countries divide their opportunities and resources between men and women.
该指数关注于性别差异的相对程度,而不考虑国家的财富,主要评估一国在男女之间分配机遇与资源的平均程度。
应用推荐