Gardiner has pursued relentlessly high standards in performing classical music.
加德纳在演奏古典音乐方面始终不懈地追求高标准。
If Steel was routinely sleeping for four hours a night, she would be drastically underestimating the negative impact, says Alison Gardiner, founder of the sleep improvement programme Sleep station.
睡眠改善项目“睡眠站”的创始人艾莉森·加德纳说,如果斯蒂尔通常每晚只睡4个小时,她就大大低估了其负面影响。
Upon my word, 'said Mrs. Gardiner,' I begin to be of your uncle's opinion.
嘉丁纳太太接嘴说:“你相信我好了,我也开始赞成你舅舅的看法了。”
To Mr. and Mrs. Gardiner he was scarcely a less interesting personage than to herself.
嘉丁纳夫妇也和她有同感,认为他是个耐人寻味的人物。
Mr. Gardiner declared his willingness, and Elizabeth was applied to for her approbation.
嘉丁纳先生表示愿意,于是他们便来征求伊丽莎白同意。
Gardiner had formed, of their being followed by a letter from him, had ended in nothing.
她本以为回来以后,那位先生就会有信来,可是结果并没有。
cried Mrs. Gardiner. "John told us Mr. Darcy was here when you sent for us; -- was it so?"
嘉丁纳太太大声地说:“约翰跟我们说,当你在找我们的时候,达西先生正在这儿,这是真的吗?”
Ms Gardiner urged young workers - dubbed the "Millennial generation" - to move to earn more.
加德纳女士敦促被称为“新千年一代”的年轻职员,要多换工作来赚更多的钱。
Researchers Jayne Gardiner and Jelle Atema reported their findings in the publication Current Biology.
研究人员杰恩加德纳和杰尔阿特马在当代生物学刊物上公布了他们的发现。
Gardiner was forced, as a matter of propriety, to drink until he left the party with his head reeling.
出于礼貌,卡狄那不得不继续喝,直到他头晕晕地离开晚会。
I must find Mr. Gardiner this moment, on business that cannot be delayed; I have not a moment to lose.
我有紧要的事要去找嘉丁纳先生,一分钟也不能耽搁。
Mrs. Gardiner would be happy to see Miss March and Miss Josephine at a little dance on New Year's Eve.
玛基小姐和裘雪芬小姐倘能光临除夕夜的小型舞会,茄底纳夫人将不胜荣幸。
Mrs. Gardiner then rallied her niece on Wickham's desertion, and complimented her on bearing it so well.
嘉丁纳太太然后又谈起韦翰遗弃伊丽莎白的话,把她外甥女笑话了一番,同时又赞美她的忍耐功夫。
John Gardiner says, "Many talk about action but are essentially organized for study, discussion or education."
JohnGardiner说:许多人谈论行动但是都是本质上为了学习,讨论或者培训而组织。
"We have not quite determined how far it shall carry us," said Mrs. Gardiner, "but perhaps to the Lakes."
嘉丁纳太太说:“至于究竟到什么地方去,我们还没有十分决定,也许到湖区去。”
You're very welcome, Mr. Gardiner. I'm glad I was able to help. Please call if you have any more questions.
不用谢,加蒂那先生。能帮助您我很高兴。再有问题请打电话给我。
Once the marchers hit the lakeshore hundreds of people began running up the ramp to the westbound Gardiner.
一旦击中湖岸行游者数以百计的人开始跑的坡道西行伽尔迪纳。
But they did pass away, and Mr. And Mrs. Gardiner, with their four children, did at length appear at Longbourn.
可是四个星期毕竟过去了,嘉丁纳夫妇终于带着他们的四个孩子来到浪搏恩。
But she had no reason to fear Mr. And Mrs. Gardiner '; s curiosity; it was not their wish to force her communication.
可是她没有理由害怕嘉丁纳夫妇的好奇心,因为他们并不想强迫她讲出心里的话。
"I have heard much of your master's fine person," said Mrs. Gardiner, looking at the picture; "it is a handsome face."
嘉丁纳太太望着那张画像说:“我常常听人家说,你的主人堂堂一表人材,他这张脸蛋的确漂亮。”
Ms. Gardiner said the delay between the arrival of the smell at each nostril could be as little as a half second or less.
加德纳女士说,气味到达不同鼻孔的延迟时间很短,可能是在0.5秒或以内。
"I have heard much of your master '; s fine person," said Mrs. Gardiner, looking at the picture; "it is a handsome face."
嘉丁纳太太望着那张画像说:“我常常听人家说,你的主人堂堂一表人材,他这张脸蛋的确漂亮。”
"Dear madam," cried Mrs. Hill, in great astonishment, "don't you know there is an express come for master from Mr." Gardiner?
希尔奶奶惊奇地嚷道:“亲爱的小姐,嘉丁纳先生打发了一个专差给主人送来一封信,难道你们不知道吗?”
Mr. and Mrs. Gardiner had hurried back in alarm, supposing, by the servant's account, that their niece was taken suddenly ill;
且说嘉丁纳夫妇听了仆人的话还以为是外甥女得了急病,便连忙慌慌张张赶回来。
The closure of the Gardiner, which police warned may stretch into the evening, caused traffic gridlock on all downtown streets.
关闭伽尔迪纳,其中警方警告可能延伸到傍晚,造成交通堵塞的所有市区街道。
En "Lizzy." 'began Mrs Gardiner,' I cannot believe that Wickham's character is so bad that he would run away with Lydia, and not marry her.
“丽萃,”嘉丁纳太太开口说,“我无法相信韦翰的人品会差到这种地步,竟然把丽迪亚拐走而又不与她结婚。”
Mrs. Gardiner was standing a little behind; and on her pausing, he asked her if she would do him the honour of introducing him to her friends.
嘉丁纳太太站在稍微后面一点;正当伊丽莎白默不作声的时候,达西却要求她赏个脸,把她这两位亲友给他介绍一下。
Mr . gardiner himself did not expect any success from this measure , but as his brother was eager in it , he meant to assist him in pursuing it.
嘉丁纳先生本人并没有指望这种办法会获得什么成绩既是姐夫非要那样做不可,也只有帮助他着手进行。
Mr . gardiner himself did not expect any success from this measure , but as his brother was eager in it , he meant to assist him in pursuing it.
嘉丁纳先生本人并没有指望这种办法会获得什么成绩既是姐夫非要那样做不可,也只有帮助他着手进行。
应用推荐