Her long, tapered fingernails pinch pieces of gauzy fabric at the underwear factory that is her ticket out of rural poverty.
在内衣工厂里,她的修长指甲捏起了一片薄纱的织物,这是她摆脱农村贫困的票。
Their gauzy skirts had brushed up from the grass innumerable flies and butterflies which remained caged in the transparent tissue as in an aviary.
她们的薄纱裙从草丛中拂起无数的苍蝇和蝴蝶,它们被关在像鸟舍一样的透明的薄纱里。
Lavenders, dusky pinks, and blues stained the gauzy clouds.
淡紫色、暗淡的粉色以及蓝色渲染着似纱般的云。
But his stylistic excesses have been obscured by the gauzy haze of history.
但是,他风格上的无节制已经被历史的薄雾所遮蔽。
Of grass seems to be being washed in milk, the same like a cage with a gauzy dream.
草叶似乎在牛乳中被洗过相同,又像笼着轻纱的梦。
If it was't the gauzy cloud passing by, I could have never known the sound for good.
如果薄云未曾飘走,我可能永远不会知道那是什么声音。
They look as if they had just been bathed in milk or like a dream wrapped in a gauzy hood .
它们仿佛在牛乳中洗过一样,又像笼罩着轻纱的梦。
Thin clouds give a gauzy glow to a full moon over the iceberg-choked ocean around Antarctica.
月亮图片集。薄云如纱给发光的满月在冰冷的冰山之上,围绕南极洲的海洋。
Wearing gauzy, sparkly fairy outfits like the others, and not overalls or bonnets or dresses made of calico.
穿着和其他玩具一样的薄纱,耀眼的服装,不要是棉布做的外套,帽子或是裙子。
The term — a gauzy, unobjectionable way to talk about the combustible topic of race — has had a remarkable run.
这个以轻松、婉转的方式来讨论种族这一爆炸性话题的名词曾经有过不同寻常的过去。
As barefoot women in traditional gauzy white shawls slipped past, I stood there thinking: when did this thing land here?
一个披着传统白纱披肩的女人赤脚从加油站边上走过,我站在那儿,想弄清楚这个怪物是何时降落在这儿的。
Her gauzy, iridescent wings are momentarily at rest as a dozen swirling, misty moons light her way throughout the night.
她那薄如蝉翼的彩虹色翅膀即刻静止不动,如同在这个夜晚,有一打的漩涡,被雾笼罩着的月亮点亮了她前进的道路。
Dressed in a gauzy red gown that she has matched carefully to her lipstick and earrings, the 21-year-old Theresa's love of fashion is already in evidence.
21岁的特蕾莎就已经显现出她对时尚的热爱——她还仔细挑选同色系的口红与耳环来搭配那一身靓丽红裙。
Their gauzy skirts had brushed up from the grass innumerable files and butterflies which, unable to escape, remained caged in the transparent tissue as in an aviary.
姑娘们穿着细纱长裙,长裙的下摆从草丛中赶出来无数的飞虫和蝴蝶,它们被关在透明的裙摆之中飞不出来,就像关在笼中的小鸟一样。
Moonlight cascaded like water over the lotus leaves and flowers, and a light blue mist floating up from the pool made them seem washed in milk or caught in a gauzy dream.
月光如流水一般,静静地泻在叶子和花上。薄薄的青雾浮起在荷塘里。叶子和花仿佛在牛乳中洗过;又像笼着轻纱的梦。
Moonlight cascaded like water over the lotus leaves and flowers, and a light blue mist floating up from the pool made them seem washed in milk or caught in a gauzy dream.
月光如流水一般,静静地泻在叶子和花上。薄薄的青雾浮起在荷塘里。叶子和花仿佛在牛乳中洗过;又像笼着轻纱的梦。
应用推荐