In contrast, one of Bollywood's biggest hits in 2008 was "Dostana", a comedy in which two men pretend to be gay so they could rent a house with a woman.
相比之下,2008年宝莱坞最大的亮点之一是影片“燃情迈阿密”,该喜剧讲述两个男子假装是同性恋,得以和一个女人租用一套房子的故事。
If a woman tells you she can spot a gay man just by looking at him, don't dismiss her claim out of hand.
如果一个女性告诉你,她只消瞄上一眼便能看出一个男人是不是同志,你可别以为她只是在说说笑而已。
By the way, is he gay?' … And so I actually told this woman who was the Disney-ite … 'But didn't you know that all my characters are gay?' Which really made her nervous.
所以我只好告诉这个迪斯尼精英女...“你真的不知道我演的就是同性恋吗?”这让她相当紧张。”
Mrs Li explains why she thinks a woman should never marry a gay man: "their husbands don't want to look them in the eyes." They're not willing to get close to them or touch their bodies.
李小姐是这样解释为什么女人不应该和男同性恋结婚的:“她们的丈夫根本不把她们放在眼里,他们不愿意接近她们,触摸她们。”
Never to feel real love, to try and fake it by marrying a woman if you're a gay man, and live an entire life alone and without love because God made you born that way!
永远不要感受爱,如果是个男同要试着和一个女人结婚隐瞒下去,永远无爱的孤单下去,只是因为上帝让你成为那样!
Suddenly, I wasn’t a business reporter, or even a Forbes reporter, but a Woman Whose Fiance Was Gay.
顷刻间,我不再是一位商务记者,或者说不再是一名 福布斯 的记者。
Writing in the London Times, Caitlin Moran noted: "no black artists, no gay artists, no world music, only one woman, no genre less than 25 years old, and no Beatles."
凯特琳·摩伦在伦敦《泰晤士报》上发表文章指出:“(歌单上)没有黑人和同性恋音乐家,没有流行音乐,只有一位女歌手的音乐,没有年纪在25岁以下的音乐流派,也没有甲克虫乐队的歌。”
Mrs Li explains why she thinks a woman should never marry a gay man: "their husbands don't want to look them in the eyes. They're not willing to get close to them or touch their bodies."
李银河解释说她以为一个女人尽对不应该嫁给一个男同性恋者,“她们的丈夫都不想看她们一眼,不想靠近她们或者是碰她们的身体。”
Writing in the London Times, Caitlin Moran noted: "No black artists, no gay artists, no world music , only one woman, no genre less than 25 years old, and no Beatles."
凯特琳-摩伦在伦敦《泰晤士报》上发表文章指出:“(歌单上)没有黑人和同性恋音乐家,没有流行音乐,只有一位女歌手的音乐,没有年纪在25岁以下的音乐流派,也没有甲克虫乐队的歌。”
Writing in the London Times, Caitlin Moran noted: "No black artists, no gay artists, no world music , only one woman, no genre less than 25 years old, and no Beatles."
凯特琳-摩伦在伦敦《泰晤士报》上发表文章指出:“(歌单上)没有黑人和同性恋音乐家,没有流行音乐,只有一位女歌手的音乐,没有年纪在25岁以下的音乐流派,也没有甲克虫乐队的歌。”
应用推荐