What's more, Microsoft — along with other competitors — has its own cloud-based offering, which could end up not just cannibalizing Exchange but also taking on Google Apps for Business.
更重要的是,微软公司——以及其他竞争对手——也在提供基于云技术的产品,它们不仅在吞噬微软电子邮件系统的领地,同样也在挑战谷歌的企业应用套件。
All data will be stored in the cloud, and users won't even have to bother with anti-virus software: Google claims it will monitor code to prevent malicious activity in Chrome OS web apps.
所有数据将是云存储,使用者不会受到病毒的困扰:谷歌称它将监管代码以阻止在其铬金操作系统网络程序上的恶意行为。
All data will be stored in the cloud, and users won't even have to bother with anti-virus software: Google claims it will monitor code to prevent malicious activity in Chrome OS web apps.
所有数据将是云存储,使用者不会受到病毒的困扰:谷歌称它将监管代码以阻止在其铬金操作系统网络程序上的恶意行为。
应用推荐