The photographs were discovered by a descendant of a director of the Belfast-based company, Harland and Wolff, that built the Titanic.
这些照片是由位于贝尔法斯特的哈兰德与沃尔夫(Harlan and Wolff)公司一位董事的后代发现的,制造泰坦尼克号的正是这家公司。
The glossy venue overlooks the Harland and Wolff slipways where the Titanic set sail to Southampton to begin her fateful voyage to New York.
这块光滑的场所俯瞰着哈伦德和沃尔弗下水滑道。 “泰坦尼克号”就是从那儿启航去南安普敦而开始去纽约的致命性航行。
October 20th, 1910, the hull of the RMS Olympic, sister-ship to the ill-fated RMS Titanic, is launched from the Harland and Wolff shipyard in Belfast, Ireland.
1910年的10月20日,命运多桀的皇家邮轮“泰坦尼克”号的姊妹号“奥林匹克”号从爱尔兰贝尔法斯特的哈兰德和沃尔夫船厂出厂。
October 20th, 1910 , the hull of the RMS Olympic, sister-ship to the ill-fated RMS Titanic, is launched from the Harland and Wolff shipyard in Belfast, Ireland.
1910年的10月20日,命运多桀的皇家邮轮“泰坦尼克”号的姊妹号“奥林匹克”号从爱尔兰贝尔法斯特的哈兰德和沃尔夫船厂出厂。
At its peak Harland and Wolff employed 35,000 people to make the ships that linked Britain to its empire and defended it in wartime (as well as the doomed Titanic).
哈兰德与沃尔夫造船厂在顶峰时期雇员达35,000人,它制造的船舶帮助英国成就了帝国霸业,并在战时捍卫了帝国领土(还有命运多舛的泰坦尼克号)。
At its peak Harland and Wolff employed 35, 000 people to make the ships that linked Britain to its empire and defended it in wartime (as well as the doomed Titanic).
哈兰德与沃尔夫造船厂在顶峰时期雇员达35,000人,它制造的船舶帮助英国成就了帝国霸业,并在战时捍卫了帝国领土(还有命运多舛的泰坦尼克号)。
Some conspiracy theorists believe that the company's silence was a sign of a coverup, and that the post-disaster retrofitting of Titanic's sister ships proves Harland &Wolff knew its ship was flawed.
一些阴谋论者认为,该公司的沉默是一种包庇,而且灾后对泰坦尼克号的姊妹船的改装也证明Harland &Wolff当时就知道巨轮本身存在瑕疵。
Some conspiracy theorists believe that the company's silence was a sign of a coverup, and that the post-disaster retrofitting of Titanic's sister ships proves Harland &Wolff knew its ship was flawed.
一些阴谋论者认为,该公司的沉默是一种包庇,而且灾后对泰坦尼克号的姊妹船的改装也证明Harland &Wolff当时就知道巨轮本身存在瑕疵。
应用推荐