D: Have mercy on Antonio, Shylock.
公爵:宽恕安东尼奥吧,夏洛克。
Then Shylock must be merciful. He must have mercy on Antonio.
那么夏洛克必须宽恕安东尼奥。
Portia: Then, Shylock must be merciful; he must have mercy on Antonio.
鲍西亚:那么,夏洛克可得大发慈悲才是;他可得宽恕安东尼奥呀。
I said, 'o Lord, have mercy on me; heal me, for I have sinned against you.'
我曾说,耶和华阿,求你怜恤我,医治我。因为我得罪了你。
Have mercy on us, o LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt.
耶和华阿,求你怜悯我们,怜悯我们。因为我们被藐视,已到极处。
Have mercy on me - the tax collector pleads on the mercy of God for forgiveness.
开恩可怜我-这个税吏恳求神赦免的恩惠。
A man without a childhood, I don't know should be to have mercy on her, or envy her!
一个没有童年的人,我不知道应该是去可怜她,还是羡慕她!
"I said, 'o Lord, have mercy on me; heal me, for I have sinned against You." (Psalm 41:4)?
我曾说,耶和华啊,求你怜恤我,医治我。因为我得罪了你。(诗篇41:4)?
Have mercy on me, o Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.
我心也大大地惊惶。耶和华阿,你要到几时才救我呢?
Romans 11:32 For God has bound all men over to disobedience so that he may have mercy on them all.
罗11:32因为神将众人都圈在不顺服之中,特意要怜恤众人。
Turn to me and have mercy on me; grant your strength to your servant and save the son of your maidservant.
求你向我转脸,怜恤我,将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子。
48many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!"
有许多人责备他,不许他做声。他却越发大声喊着说:“大卫的子孙哪,可怜我吧!”
Tired, sad, just squat down, give yourself a hug. Don't expect others to sympathize with you, have mercy on you.
累了,难过了,就蹲下来,给自己一个拥抱。别指望别人能来同情你,怜悯你。
One day, when I finish school, saw a man at the school gate at little chicks must sell, and I will have mercy on them.
一天,我放学的时候,看见一个人在学校门口卖小鸡仔,我好可怜它们。
Have mercy on thy people, upon whom thy name is invoked: and upon Israel, whom thou hast raised up to be thy firstborn.
上主啊!求你怜悯那因你得名的民族,就是你视为长子的以色列民族。
Have mercy on me, o God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
神阿、求你按你的慈爱怜恤我、按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯。
The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
众人责备他们,不许他们作声。他们却越发喊着说,主阿,大卫的子孙,可怜我们吧。
The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
众人责备他们,不许他们作声。他们却越发喊着说,主阿,大卫的子孙,可怜我们吧。
应用推荐