Hay fever affects males more than females.
男性感染花粉热多于女性。
Asthma, a bronchial condition, is much less common ailment than hay fever, an allergic inflammation of the nasal passages.
哮喘是一种支气管疾病,比花粉热(一种鼻道的过敏性炎症)要少见得多。
Significantly, this line marks the southern limit of the birch tree, a plant whose pollen is one of the causes of hay fever in northern Europe.
值得注意的是,这条线标志着桦树的南部界限,而桦树的花粉是引发北欧花粉热的一个原因。
The third resembles one of the most rampant allergens of them all, a ragweed protein that causes hay fever.
第三个与造成花粉过敏的豚草蛋白类似,该蛋白可说是过敏原里最厉害的一个了。
Along with being delicious, nettle tea is said to help several ailments including eczema, asthma, hay fever and muscle aches and pains.
饮一杯美味的荨麻茶据说对多种疾病具有帮助作用。如:湿疹、哮喘、花粉病(枯草热)和肌肉酸疼。
There does, however, appear to be a genetic component, as studies show those who suffer from hay fever, or asthma, or who have family members with allergies, are more likely to develop food allergies.
尽管如此,他们认为可能与人体基因的某些组成成分有关,因为研究表明,那些有花粉病,气喘或是家庭成员中有过敏反应的人更加有可能患食品过敏反应。
The so-called "hygiene hypothesis" has previously been used to explain why increasing Numbers of children suffer allergies such as eczema and hay fever in more developed countries.
所谓的“卫生假说”早已被用来解释为什么在比较发达的国家,越来越多的孩子患有湿疹和花粉热之类的过敏症。
Half the population could suffer from hay fever within 20 years, experts warn..
专家们警告说,世界上一半的人口将在20年内患上花粉症。
There are some studies suggesting the same pattern occurs with asthma and hay fever.
另有其它研究发现在哮喘和花粉病病人中也有类似的情况。
You can also control hay fever by showering when you come in from outside to remove pollen from your hair and skin.
当你从外面回到家中时也可以洗个澡来赶走你头发和皮肤上的花粉。
It will unblock a stuffy nose and can help alleviate asthma and hay fever.
它能够通畅鼻塞,并能帮助缓解哮喘和花粉症。
If your symptoms are not severe, an antihistamine should be enough to control hay fever Experiment - if one isn't effective, after a month, try a new one.
如果你的症状不明显,服用抗组胺药就足够控制住你的花粉症状。如果经过验证一种药物在一个月内没有效果的话,就要尝试一种新的药剂。
The study also found that the children of these women were more likely to have allergic rhinitis (hay fever) and current asthma symptoms.
研究还发现,这样的孩子也更可能得花粉热,并出现流行性哮喘的症状。
Chinese sweet tea from the wild in Guangxi rose family (or thorny branches), research shows that its anti-allergy, hay fever can be used for the prevention and treatment.
这是一种生长在中国广西的野生蔷薇属的甜味的茶。研究显示它具有抗过敏,预防和治疗甘草热的功效。
You can also control hay fever by showering when you come in from outside to remove pollen from your hair and skin。
当你从外面回到家中时也可以洗个澡来赶走你头发和皮肤上的花粉。
Acupuncture can relieve daily symptoms such as allergic rhinitis (including hay fever), headaches, rheumatoid arthritis and sciatica.
针灸可以减轻日常的小症状,如过敏性鼻炎(包括干草热hay fever)、头痛、类风湿关节炎以及坐骨神经痛。
Rainy weather brings blessed relief to hay fever victims.
雨天会给枯草热患者带来欣喜,减轻他们的痛苦。 。
Rainy weather brings blessed relief to hay fever victims.
雨天会给枯草热患者带来欣喜,减轻他们的痛苦。
Allergies have become increasingly widespread in developed countries with hay fever, eczema, hives and asthma on the rise.
过敏症在发达国家变得日益普遍,花粉热、湿疹、荨麻疹和哮喘越来越常见。
"Schopenhauer called this" will, "but his physician diagnosed it as hay fever."
叔本华称之为“意志”,不过他的医生诊断是干草热。
Birch trees release their pollen between March and May, and hay fever sufferers are likely to experience the worst symptoms during April.
桦树在三月到五月之间释放花粉,因此花粉症患者在四月份可能出现最严重的症状。
Some people suffer the nuisance of seasonal hay fever , snuffling and sneezing as pollen flows through the air .
一些人饱受季节性花粉热之苦,当遇到空气中流动的花粉时抽鼻子和打喷嚏。
Children suffering from eczema may also suffer from asthma and hay fever at the same time or one or both of these conditions may appear later.
患有湿疹的儿童常同时患有哮喘和干草热,或随后患上哮喘或干草热(或两者都出现)。
There are numerous medicines that can be used to relieve the symptoms of hay fever.
有很多不同的药对花粉症的治疗有一定的效果。
He is a chronic sufferer from hay fever and detest gardens.
他是一位慢性干草热和厌花症患者。
Dominic Monaghan suffered from hay fever while filming the scene in the cornfield.
在拍摄玉米田的场景时,多米尼克·莫纳汉得了花粉症。
Dominic Monaghan suffered from hay fever while filming the scene in the cornfield.
在拍摄玉米田的场景时,多米尼克·莫纳汉得了花粉症。
应用推荐