He and his girlfriend had been going out together for a year when she had an abortion.
他的女友流产时,他和她已经交往了一年时间。
What would he think of their story? He'd probably think she and Lenny were both crazy!
他会怎么看他们的故事呢。他可能会想她和伦尼都疯了!
He winked at her and she knew he was thinking the same thing that she was.
他冲她眨了眨眼,她便知道他的想法和她一样。
In 'She went home yesterday' and 'He ran away in a panic', 'yesterday' and 'in a panic' are adjuncts.
在Shewenthomeyesterday和Heranawayinapanic两句中,yesterday和in a panic是修饰成分。
He hugged her and she nestled against his chest.
他拥抱着她,她则依偎在他的怀里。
He stared at her and she reddened.
他盯着她看,弄得她脸都红了。
He leaned towards her and she stiffened at this invasion of her personal space.
他向她俯过身去,这种侵犯她个人空间的举动让她绷紧了身子。
He blushed furiously and Robyn knew she had hit the mark.
他满脸通红,罗宾一看便知道她击中了要害。
He made some inquiries and discovered she had gone to Connecticut.
他询问了一番,发现她已去了康涅狄格州。
He leaned away from her, and she had to tip her head back to see him.
他侧身避开她,她只得向后侧过头来看他。
He questioned Chrissie, and listened attentively to what she told him.
他询问了克丽茜,专注地听了她的讲述。
He had always been open with her and she always felt she would know if he lied.
他对她一向很坦诚。而她也一直觉得如果他撒谎了,她是会知道的。
"Okay," he replied and winced as she dabbed the cotton swab over the gash.
当她用棉签轻擦他的伤口时,他应了一声“行了”,还躲了一下。
"He has had his tonsils out and has been ill, too," she noted in her diary.
“他已经做了扁桃腺切除,又一直在生病。”她在自己的日记中写道。
She insulted him and he responded in kind.
她侮辱了他,他也以其人之道还治其人之身。
She smiled at him and he smiled back.
她冲他笑笑,他也冲她笑笑。
She was taller than he was and stooped slightly.
她比他高,但有点儿驼背。
She watched as he smiled, opened his mouth, and said, "Hey, Kate."
她见他笑了笑,张开嘴说道:“嘿,凯特。”
She was still young, he said, and that would be taken into account when deciding her sentence.
她还年轻,他说,这一点对裁定关于她的判决时要考虑进去。
She smiled coyly at Algie as he took her hand and raised it to his lips.
当阿尔吉拿起她的手举到他唇边时,她腼腆地对他微笑。
She expected him to ask for a scotch and was rather nonplussed when he asked her to mix him a martini.
她料想他会要一杯苏格兰威士忌,所以当他请她调一杯马丁尼时,她有点不知所措。
He loves her, and she loves him.
他爱她,她也爱他。
After she got into the car, he wondered why she stopped, looked up and smiled when a lightning came.
她上了车后,他不知道她为什么在闪电来的时候停下来,抬起头微笑。
At their kindest, they may gently enquire why John or Mary isn't doing better, whether he or she is trying as hard as he or she should, and so on.
最善意的情况下,他们可能会温和地询问为什么约翰或玛丽没有做得更好,他或她是否拼尽全力,等等。
He moped into the schoolyard wishing she were a boy, and imagining how he would trounce her if she were.
他闷闷不乐地走进校园,希望她是个男孩,想象着如果她是个男孩,他会怎样痛打她。
He supposed she was; and he took a step towards the sleeping child with his dagger upraised.
他认为她是;他举着匕首向睡着的孩子走了一步。
He laughs at something, and she straightens his collar.
他嘲笑着什么事,而她把他的衣领弄直。
She pleased him, and he pleased her.
她讨他喜欢,他也讨她喜欢。
She waved, and he responded with a charming smile.
她挥了挥手,他则以一个迷人的微笑回应。
She waved, and he responded with a charming smile.
她挥了挥手,他则以一个迷人的微笑回应。
应用推荐