He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.
他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。
He hung himself from a tree in a small clearing surrounded by trees that is so peaceful-like.
尼尔说:“他在一小块空地上找了棵树上吊死了,空地周围有很多树,看起来很宁静。
Then he trod about for awhile on the ground comprised in the space between the tree and the heap of stones, like a person who is trying to assure himself that the soil has not recently been disturbed.
之后,他在那棵大树和那堆石头之间的地上踏了一阵,仿佛要知道那地方新近是否有人来动过土。
My only memory of him is that he swayed on his heels like a palm tree and he always clasped his impatient twitching hands behind his back.
我对他的唯一记忆是他就像一棵棕榈树一样摇动他总是将他那双不停抽搐的手紧紧扣在背后。
He thought to himself, "Since it is so easy to get a rabbit like that, why should I work so hard all day long" he threw his hoe away and lay by the tree everyday, dreaming for more rabbits to come.
他捡起一看是一只肥大的兔子,他自言自语地说:“既然这么容易捡到兔子,为什么我要整天辛苦劳作呢?”他扔掉锄头,每天躺在树边,梦想有兔子来。
He thought to himself, "Since it is so easy to get a rabbit like that, why should I work so hard all day long" he threw his hoe away and lay by the tree everyday, dreaming for more rabbits to come.
他捡起一看是一只肥大的兔子,他自言自语地说:“既然这么容易捡到兔子,为什么我要整天辛苦劳作呢?”他扔掉锄头,每天躺在树边,梦想有兔子来。
应用推荐