This prevents blood flow to the heart or brain and causes a heart attack or stroke.
这会阻止血液向心脏或脑部的流动,导致心脏病发作或中风。
Among others is to reduce stress, a factor recognized as a risk of heart attack or stroke.
其中一项就是减压,压力被认为会导致心脏病或是中风。
If you have high blood pressure, you will be more susceptible to a heart attack or stroke.
如果你有血压高,你会更容易受到心脏病发作或中风。
The risk of a heart attack or stroke "outweighs any small benefit of weight loss," she said.
心脏病和或中风的风险“大于任何减肥的小成果。”她说。
But they could actually increase the risk of having a heart attack or stroke, research shows.
但有研究称,饮用该类饮料将提高患上心脏病或中风发作的危险机率。
The risk of a heart attack or stroke "outweighs any small benefit of weight loss, " she said.
心脏病和或中风的风险“大于任何减肥的小成果。”她说。
It can build up in the arteries; block the flow of blood, and cause a heart attack or stroke.
它可积聚在动脉里,妨碍血液流动,并可引发心脏病或造成中风。
Fat can build up in the arteries, block the flow of blood, and cause a heart attack or stroke.
脂肪可积聚在动脉里,阻挡血液流通,并引起心力衰竭或造成中风。
Fat can build up in the arteries, block the flow of blood, and cause a heart attack or stroke.
脂肪会集聚在动脉里,阻挡血液流通,引起心脏病发作或中风。
Cutting down on that inflammation greatly reduces your chance of having a heart attack or stroke.
炎症的治疗将极大削减心脏病和中风的发作几率。
If a plaque ruptures, it can block blood flow to the heart or brain, causing heart attack or stroke.
一旦斑块破裂,将导致心脏和脑部供血不足,触发心脏病或中风。
So doctors routinely treat traumas such as heart attack or stroke by providing victims with more oxygen.
因此,医生通常会让病人吸入更多的氧气来治疗诸如心脏病发作或中风等病症。
A heart attack or stroke may be the first warning of underlying disease. Symptoms of a heart attack include.
心脏病发作或中风可能是潜在疾病的最初警告。
Longevity would be increased, for fewer people would die of heart attack or stroke caused by tumultuous endeavor.
人的寿命将会更长,因为由激烈拼争引起的心脏病和中风所导致的死亡将越来越少。
Longevity would be increased, for fewer people would die of heart attack or stroke caused by tumultuous endeavor.
人的寿命将更长,因为由激烈拼争而引起的心脏病和中风死亡将愈加减少。
The result lights up those arterial plaques most at risk of becoming dislodged and causing a heart attack or stroke.
这一成果能让那些有脱落并引起心肌梗塞或中风危险的动脉斑块变亮。
A: WHO estimates that more than 17.3 million people died of cardiovascular diseases such as heart attack or stroke in 2008.
答:根据世卫组织估计,2008年有1730多万人死于心脏病发作或中风等心血管病。
A: WHO estimates that more than 17.1 million people died of cardiovascular diseases such as heart attack or stroke in 2004.
答:根据世卫组织估计,2004年有1710多万人死于心脏病发作或中风等心血管病。
Even so, doctors say you should n't avoid a weekend hospital visit if you think you are having a heart attack or stroke.
即便如此,如果你在周末心脏病发作或者中风,医生们说你不可能不去医院看病。
But how does the psychological experience of childhood neglect cause physical effects like obesity, heart attack or stroke?
不过,童年照管不良的心理体验又是如何引发肥胖、心脏病以及中风的?
Sleeping for less than six hours a night greatly increases the risk of dying from a heart attack or stroke, a study has found.
一项研究称,每晚睡眠时间不足六小时,这将大大提高死于心脏病或者中风的几率。
After invasive procedures, like a tooth extraction, there's a slightly higher risk of a heart attack or stroke in the following month.
在完成攻击性步骤之后,就像拔一颗牙齿,在随后的一个月内有轻微提高心脏病发作或中风的风险。
Some studies have suggested the drug can increase a person's risk of heart attack or stroke and cause some cancers such as lung cancer.
一些研究表明,这种药物可以增加一个人的心脏病发作或中风的风险,并可能导致一些癌症如肺癌。
The higher your risk of heart attack or stroke, the more that risk is reduced by taking aspirin, but the higher your risk is of bleeding.
阿司匹林适用于男性和女性,但是效果不一样。 对于女性,阿司匹林能更有效的防止中风; 而对于男性,它能有效的降低心脏病发的风险。
The researchers noted the duration of disease or the level of disease activity did not correlate with the risk of heart attack or stroke.
研究人员注意到疾病持续的时间或疾病活动的水平与心脏病发作或者中风的风险并不相关。
The result lights up those arterial plaques most at risk of becoming dislodged and causing a heart attack or stroke. A spotlight on disease, as it were.
这能够点亮那些存在巨大游离化风险而导致心脏病或中风的动脉血小板。
You might be surprised to learn that stopping daily aspirin therapy can have a rebound effect that may increase your risk of heart attack or stroke.
假如停止日服阿司匹林,你会被惊讶地告知你可能会产生有一个反弹效应,你的心脏病或中风的几率可能会增加。
Patients given Meridia had a 16 percent increased risk of heart problems such as heart attack or stroke compared to those given a placebo, the study showed.
研究表明,与接受安慰剂的患者相比,接受西布曲明患者例如心脏病发作和中风等心脏问题风险增加16%。
Patients given Meridia had a 16 percent increased risk of heart problems such as heart attack or stroke compared to those given a placebo, the study showed.
研究表明,与接受安慰剂的患者相比,接受西布曲明患者例如心脏病发作和中风等心脏问题风险增加16%。
应用推荐