POSTAL CLERK: Now hold your horses.
邮局职员: 别着急。
Dan: Hold your horses. I'm going to write one more wish.
阿丹:先别急。我还要再许一个愿望。
But I had to finish my work, so I told them to "hold your horses" — wait until I finish what I am doing.
所以我告诉他们耐心等一会(hold your horses),等我完成手头的工作。
Hold your horses. I'll get you there in time. -why, you old fossil! That trolley hasn't been on time in 10 years!
别着急。我会让你及时到那里的。-为什么,你这个老化石!那辆电车在10年来从未准时过!
Yesterday my children wanted me to take them to the playground. But I had to finish my work, so I told them to hold your horses.
昨天孩子们想让我带他们去操场,但我得完成工作(才行),所以我就告诉他们拉住你们的马(别着急)。
Postal clerk: now hold your horses. First, you have to fill out this customs form. Look it over, fill it in, and sign it on the bottom.
邮局职员:别着急。首先,你得填完这张报关单。看仔细了,填好,在底下签上名字。
About release date GeoHot posted " Don't ask about a release date. You won't make it happen any sooner. " So hold your horses and wait for the iPad release.
关于什么时候放出程序,神奇小子是这么说的:不要问我放出时间,大家不要期望我很快就放出…
You could also say, "Hold onto your horses." They would have used this when cowboys rode horses and not bicycles.
你也可以说“Holdontoyour horses”,这个句子可能是牛仔不是骑自行车而是骑马的时候说的。
You could also say, "Hold onto your horses." They would have used this when cowboys rode horses and not bicycles.
你也可以说“Holdontoyour horses”,这个句子可能是牛仔不是骑自行车而是骑马的时候说的。
应用推荐