One of the reasons for the German preference for hop-on, hop-off high-speed trains is that stage lengths are shorter than in France, where the population is more spread out, with fewer big towns.
德国人喜欢随上随下高速列车的其中第一个原因是站与站的距离要比法国短,法国的人口更分散,大城市更少。
9 am - Grab a bagel and coffee from a street vendor and head to midtown for a Gray Line or CitySights NY Hop-On, Hop-Off double-decker bus.
9am--从街头小贩那买个百吉饼或来杯咖啡,然后去市中心找灰线旅游公司(Gray Line),或者乘坐纽约都市观光巴士公司(CitySightsNY )的双层巴士(这种巴士没有门,只是在巴士的后半部分开辟了一个较大的空间,让人从这里上下车)。
One of the reasons for the German preference for hop-on hop-off high-speed trains is that stage lengths are shorter than in France where the population is more spread out with fewer big towns.
德国人喜欢随上随下高速列车的其中第一个原因是站与站的距离要比法国短,法国的人口更分散,大城市更少。
The 50-year-old design was pensioned off in 2005, but in January next year a new double-decker with a hop-on, hop-off platform inspired by the Routemaster will appear on the capital's streets.
这个有50年之久的老设计在2005年的时候退出使用,但是在下一年一月的时候一种受马路天使所启发而生产的有着启动和停止站台的双层巴士将会出现在主干道上。
Jonathan: There are of course, the hop-on, hop-off buses of the world: the Alcatraz Tours and the Fisherman's Wharf Tours and all of that...
乔纳森:世界上确实有不少地方都有这种观光巴士:如恶魔岛、渔人码头等,不一而足。
Jonathan: There are of course, the hop-on, hop-off buses of the world: the Alcatraz Tours and the Fisherman's Wharf Tours and all of that...
乔纳森:世界上确实有不少地方都有这种观光巴士:如恶魔岛、渔人码头等,不一而足。
应用推荐