In all occupy changes unceasingly, how can we not change?
一切都处在不断地变化之中,我们如何能够不改变?
Thousands of lives in this changing world, how can we not be afraid of?
生活在这万千变化的世界,怎能不有所畏惧呢?
Ears to birds, the eyes looking at flowers, how can we not revel in it.
耳听鸟语,眼望着荷花,怎能不陶醉在其中。
So how can we not be concerned about the reserves during the transition period?
过渡时期我们不过问储备金行吗?
Of course, I did not eat, how can we not hungry? Huang Fengjuan also very hungry.
当然了,我早上没吃东西,怎能不饿?黄凤娟也很饿。
This "nostalgia show butterflies dance from time to time" scenario how can we not Jiaoren favor?
这“留恋戏蝶时时舞”的情景怎能不叫人欢心?
Good thing, how can we not talk about it? Friends now let alone a sense of the TU is not a sense of the.
好东西我们怎么能不提呢?现在别说感朋友恩了,就是父母恩都不感了。
These three basic relationships, which give rise to the nine generations of relatives, are considered one's closest kin. How can we not he affectionate and close to them?
自此以至于九族,都源本于这三种亲属关系,所以才叫做“至亲”,怎么可以不亲厚和睦呢?
To ah, to smile, leaving a four-year life of a place, but perhaps now cry when a person in the car when the thought really want to leave, thought this became alumni, then how can we not weep?
对啊,要微笑着离开生活四年的地方,可是也许现在不哭,当一个人在车上的时候,想到自己真的要离开,想到自己就此变成了校友,又怎能不流泪?
I am a savage and I do not understand how the smoking iron horse can be more important than the buffalo that we kill only to stay alive.
我是一个野人,我理解不了那冒烟的铁马怎么会比我们用来维持生存才宰杀的水牛更重要。
We are not sure how well we can reproduce the melodies or rhythms, because they were apparently improvised in many cases.
我们不确定我们能多完整地重现旋律或节奏,因为它们显然在很多情况下是即兴创作的。
Everybody can buy takeaway food, but sometimes we are not aware how cheaply we can make this food ourselves.
每个人都可以叫外卖,但有时我们并没有意识到自己做这些食品会有多便宜。
Everybody can buy takeaway food, but sometimes we're not aware how cheaply we can make this food ourselves.
每个人都可以叫外卖,但有时我们并没有意识到自己做这些食物会有多便宜。
If we as a people and as a country do not even understand our traditional clothing or don't wear them, how can we talk about other important parts of our culture?
如果我们作为一个民族、一个国家,甚至不了解我们的传统服饰,或者不去穿它们,我们怎么能谈论我们文化的其他重要部分呢?
When we focus more on the consequences of not forgiving ourselves, we shift the focus to ourselves and how we can move beyond the past hurt and blame.
当我们更多地关注于不宽恕自己时,我们就把注意力转移到自己身上,这样我们怎么能够跨越过去的伤害和过失呢?
If new neurons are being formed every day in our brain, how can we hold onto these cells and not let them simply die away?
如果大脑中新生神经元每天都在不断形成,那我们怎样才能维持这些细胞,不让它们轻易凋亡呢?
Perhaps as we integrate these new technologies we can focus not so much on how similar they are to our existing practices, but rather on how they differ.
也许当我们集成这些新技术时,我们可以不必花太多的精力去关注它们与现有的实践如何相似,而是去关注它们如何不同。
We can learn a lot about group dynamics and work out how to counteract any changes if they are not positive.
我们可以了解许多团队动态的信息,然后制定出如何中和非良性变化的方案。
During translation, source and target language play a game of tug of war, creating an unceasing tension that may enrich our work-or not, depending on how well we can handle it.
在从事翻译的过程中,源语言和目标语言常常像是在玩儿“拔河”游戏,生成一种持续的“拉力”,也许会充实我们的工作——也许相反,这取决于我们如何能很好地把握它。
While no one can say how long the crisis will last, what we find on the other side will not look like the normal of recent years.
没人能肯定这场危机将会持续多久,相反的我们发现近些年来看起来并不是正常状态。
I don't see how we can defeat malaria unless we know where we've been successful or not, and where we're seeing resurgences.
我认为,只有在知道我们在什么地方取得成功,在什么地方未能奏效,在什么地方病例再度出现的情况下,我们才能战胜疟疾。
"It's a really good chimpanzee study," Horner said. "But I'm not so sure how we can apply this to what we know about humans."
“这的确是一项很好的黑猩猩研究,”霍纳说,“但是我不确定我们应如何将其应用到我们对人类的所知中去。”
Therefore, if the unique source of information on the system is not in the mere source code, how can we rebuild its architecture?
因此,如果关于系统的信息的唯一来源不在起码的源代码中,那么我们如何能够重新构建其架构?
Our inner world can change how we behave externally, but it does not have to - it does not mean we invite them over for dinner.
内部世界可以改变我们的外部行为,但并不意味着必须——并不意味我们要请所原谅的人过来吃晚餐才行。
By reading the following test data, you can see how we arrived at our results and evaluate whether or not the findings apply to your environment.
通过阅读以下测试数据,您可以了解我们是如何得出这些测试结果的,并评估测试结果是否适用于您的环境。
Not only do we have system we can understand here, but it shows us how evolution could have tinkered with variation.
我们不但能够理解现有的系统,同时也表明变异能够修补进化过程缺失的环节。
How can we expect to be respected if we do not respect ourselves, if our media and our literature always depict us by our blackest traits?
如果我们的媒体与文学作品总是把我们最黑暗的特质描绘出来,而我们自己都不尊重自己,那我们又怎么能奢望别人来尊重我们呢?
If we are not allowed to trade near stadiums, fan parks and other tourist areas, how can we benefit from tourism?
如果我们不被允许在体育场、球迷居住区和其他旅游点附近做生意,从旅游获益从何谈起?
If we are not allowed to trade near stadiums, fan parks and other tourist areas, how can we benefit from tourism?
如果我们不被允许在体育场、球迷居住区和其他旅游点附近做生意,从旅游获益从何谈起?
应用推荐