我怎么能赖床呢!
How could I return to normal life again?
我如何才能恢复到正常的生活呢?
How could I change my mind just because the man had died?
我又怎能因为这人死了就改变主意呢?
How could I possibly take the time to pose for a sculpture now?
现在我怎么可能花时间去为一个雕塑摆姿势呢?
"With the way I look now, how could I possibly pass this interview?" he thought to himself.
“以我现在的样子,我怎么可能通过这次面试呢?”他心里想。
"It will come again," the grandfather called up from below; "how could I know that you were coming back?"
“它很快就会被搬回来的,”祖父从下面喊道,“我怎么会知道你要回来呢?”
How could I have conveniently ignored that?
我怎么会如此轻易地就忽视了这事呢?
And anyway, how could I rely on Numbers, their cold impartiality?
而且,我又怎么能依赖这些数字?依赖它们冰冷的公正?
How could I be sure it was her when I hadn't been able to make out the face?
连那张面孔都没看清楚我怎么能肯定那就是她呢?
Phoebe, how could I put it, was a very weird yet cool, kind and generous lady.
菲比,让我怎没说呢,是一个很古怪但是却很酷、善良和大方的女孩子。
Royalty payments are made only twice a year. How could I pay you ahead of time?
不能,版税一年只能结算两次,现在还不到时候,我怎好付给你呢?
The miller was horrified and answered, "How could I chop off my own child's hands!"
磨房主吓了一跳,回答说:“我怎么能砍自己孩子的手呢!”
‘How could I make a nine-year-old little boy understand that I’m leaving his mother?’
我怎么让一个9岁男孩明白我要离开他的妈妈?
So we can see for 10 years, how could I not, the judgement is really, really important.
所以我们能看出在十年中,评价很非常重要。
Someone from a culture so different from my own, how could I ever identify with her thoughts?
一个文化背景和我截然不同的人,我该如何才能了解她的想法?
What was I thinking, telling Lavender about my baby blanket? How could I have been so stupid?
我到底是怎么想的,为什么告诉莱凡德关于我的婴儿毯的事,我怎么这么笨呢,我可从来没有想过和一条毛毯睡觉有什么问题。
How could I make an application load its classes from a lib directory inside its own JAR file?
我如何才能让应用程序从它自己的JAR文件中的lib目录装入它自己的类呢?
How could I still speak of beauty, and make esthetic remarks, when I am so sad, sad unto death?
当我如此沮丧,沮丧到了死的地步,我如何才能继续谈论美,并且进行美的谈话呢?
When I first read this book, I thought "My god, how could I have not realized this before?"
当我第一次读这本书的时候,我在想,“天哪,我之前怎么没有意识到这些呢?”
When I first read this book, I thought “My god, how could I have not realized this before?”
当我第一次读这本书的时候,我在想,“天哪,我之前怎么没有意识到这些呢?”
But Han Sui raised him, saying, "Your father and I were sworn brothers." How could I harm you?
韩遂扶起曰:“吾与汝父结为兄弟,安忍害汝?”
Without knowing firsthand the issues my clients had to deal with how could I speak to those problems?
如果不知道我客户面临的第一手的问题,我怎么能跟他们谈论这些问题呢?
So how could I dare to be so dissatisfied as to head off on such a selfish and self-seeking whim?
那么,我为什么还敢怨气冲天,以至于去做这么一件自私自利,异想天开的事呢?
I was still more than twenty points ahead of my opponent, Frank White, in the polls, so how could I be hurt?
而且,在民意测验中,我仍然以20个百分点领先于我的对手弗兰克·怀特,所以,我怎么可能会受到影响呢?
Well, I am not into this stuff and I have never been: how could I turn him down without losing the friendship?
但是我对这类事情一直以来不感兴趣:那我怎样能既不失去这份友谊又委婉地拒绝他呢?
I knew I couldn't take everything with me, but I kept asking myself 'how could I possibly throw this away?'
我知道不可能什么都带上,我不停地问自己怎么可能丢掉它呢?
So I asked myself: How could I put this genuine advance in neuroscience into practice to actually understand people?
所以我问自己, 我如何把这个名副其实的脑科学前沿发现应用在实践中,以最终理解人们?
The vague familiarity feels like I'm remembering a dream-but how could I have dreamt something that's only just happening?
这种模糊的熟悉感,就像是我在回忆一场梦——但是,我又怎么可能在过去就已经梦到过刚刚发生的事情呢?
The vague familiarity feels like I'm remembering a dream-but how could I have dreamt something that's only just happening?
这种模糊的熟悉感,就像是我在回忆一场梦——但是,我又怎么可能在过去就已经梦到过刚刚发生的事情呢?
应用推荐