Hummer will remain based in the US.
悍马将保留美国的生产基地。
GM bought the Hummer brand in 1999.
通用汽车在1999年收购了悍马品牌。
然后不可避免地,悍马出现了。
So will the Hummer, Pontiac, Saab and Saturn brands.
同时离开的还有悍马,庞蒂亚克,萨博,土星这几个品牌。
Arms crossed, Antonio stared straight ahead as the Hummer stopped.
安东尼奥双臂交叉,直视着前方的那辆悍马。
He drives a silver Hummer and likes to dress like hip-hop artist Tupac Shakur.
他驾驶一辆银色悍马,把自己打扮得就像一名嘻哈说唱歌手(原文为todress like hip-hopartistTupacShakur,Tupac Shakur是著名的说唱歌手——译注)。
Give me the big house on the lake, the gas guzzling hummer and put it all on credit.
湖边的大房子和悍马车贷款就能马上到手。
GM says it will continue to provide Hummer parts and service to customers around the globe.
通用公司还表示,通用依旧会想全球的悍马顾客提供零部件和相应的服务。
Months from now when your date is looking to ride in that Hummer, where will you be from then?
从现在开始的几个月后你得约会对象盼着要坐在那辆悍马里,那到时你从哪里弄来呢?
GM announced plans to close four truck factories and a “strategic review” of the Hummer brand.
通用宣布,已经有计划关闭四个卡车生产厂和一项针对悍马品牌展开的“战略性研究”。
America no longer has a Hummer economy (General Motors is considering selling off the gas guzzler).
美国经济不再繁荣 (通用汽车正考虑卖掉耗油量很大的汽车生产线)。
Another was madly trying to take pictures from his Hummer and almost crashed into the back another car.
另一个人疯狂得从他的悍马里探出头来拍照,差点和后面的车撞在一起。
One study found that Hummer drivers picked up five times as many traffic tickets as the average motorist.
一项调查发现,悍马的耗油量高,他们出行要比普通的乘客贵5倍。
If you are very happy driving your Chevy Cavalier, don't tell your date that you are buying a Hummer soon.
如果你非常快乐地开你的雪佛兰骑士,不要告诉你的约会对象你快要买悍马了。
Ten years ago, I remember seeing a Native kid at a Southern California powwow driving his parents' Hummer.
10年前,我记得曾在南加州的一个帕瓦仪式上看到一个印第安小孩驾驶他父母的悍马车。
Adapted from a military design for the civilian market, the Hummer came to symbolise the ultimate gas-guzzler.
悍马是从军事设计改装的民用车型,也是目前耗油量最大的车型。
Hummer sales fell 51% last year - the worst in the industry - and are down an impressively lousy 67% this year.
悍马去年销量下降51%——是整个行业中最糟糕的表现——而今年又令人难忘地惨跌67%左右。
Tengzhong's chief executive, Yang, Yi, described Hummer as a name "synonymous with adventure, freedom and exhilaration".
腾中重工总裁杨义将悍马描述成“冒险、自由和活力的同义词”。
Amazingly, Toyota now ranks below Hummer, according to market-research firm YouGov's BrandIndex daily poll of Americans.
令人惊讶的是,根据市场研究公司YouG ov对美国人进行调查,在其每日品牌索引中,丰田排名低于悍马。
But through it all, no one should lose sight of the fact that the continued existence of the Hummer is really a terrible idea.
可在这一切过后,任何人都不应忽视这样一个事实:让悍马苟延残喘真是个可怕的想法。
In the United States, G.M. is down to just four brands, after shedding Pontiac, Saab, Saturn and Hummer during its bankruptcy.
通用在破产期间出售了旗下的庞迪克、萨博、土星和悍马,这使其在美国的品牌只剩4个。
In the United States, G. M. is down to just four brands, after shedding Pontiac, Saab, Saturn and Hummer during its bankruptcy.
通用在破产期间出售了旗下的庞迪克、萨博、土星和悍马,这使其在美国的品牌只剩4个。
Politicians, however, have so far been muted in their response to the possible sale of Hummer, a gas-guzzling, loss-making brand.
不过,政客现在对“悍马”可能实现的收购案一言未发。“悍马”汽车耗油量大,企业也处于亏损中。
GM found a buyer for its Hummer sport-utility vehicle brand, which came to symbolise the company's fondness for gas-guzzling cars.
通用公司为其多功能运动型汽车品牌悍马找好买家,悍马代表了通用公司对耗油汽车的偏爱。
PETA is outfitting a Hummer with a driver in a chicken suit and a vinyl banner proclaiming meat as the top cause of global warming.
PETA装备了一辆悍马,其司机穿着了一套鸡服,塑料横幅上标有“肉是造成全球暖化的首因”。
GM will now work closely with HUMMER employees, dealers and suppliers to wind down the business in an orderly and responsible manner.
通用将与悍马的员工、销售商和供应商一起紧密合作,努力做到有秩序地、负责任地关闭悍马生产线。
Just look at General Motors, which spent 40 days in bankruptcy and got rid of its Hummer and Saturn lines, and is the stronger for it.
以通用汽车为例,申请了为期40天的破产保护,削除了悍马和土星的生产线,现在的通用汽车比以前更具竞争力了。
Just look at General Motors, which spent 40 days in bankruptcy and got rid of its Hummer and Saturn lines, and is the stronger for it.
以通用汽车为例,申请了为期40天的破产保护,削除了悍马和土星的生产线,现在的通用汽车比以前更具竞争力了。
应用推荐