Farming produced more food per person than hunting and gathering, so people were able to raise more children.
农业比狩猎和采集的人均粮食产量更高,因此人们能够抚养更多的孩子。
Changing from hunting and gathering to agriculture had no immediate advantages.
从狩猎和采集转向农耕并没有立竿见影的好处。
Hunting and gathering resources consumed most of our ancestors' spare time.
搜寻和收集资源占用了人们的大部分空闲时间。
For millions of years, we lived in little hunting and gathering groups.
曾在数百万年的时间里,人类都生活在小型的狩猎和采集族群里。
Archaeologists believe the effigy mounds may have marked hunting and gathering territories.
考古学家认为这些雕像墩可能标识着狩猎和采集的领地。
These people, known colloquially as bushmen, traditionally make their livings by hunting and gathering.
这些人俗称布须曼人(即丛林人的意思),祖祖辈辈靠打猎和采集为生。
Farming spread from its original cores because it could support more people than hunting and gathering.
农业技术从发源地中心向四周扩散,因为它能比狩猎采集养活更多的人。
By 40,000 years ago people could be found hunting and gathering food across most of the regions of Africa.
到40万年前可以发现人们在非洲大部分地区狩猎和采集食物。
No society has ever leaped from hunting and gathering to high technology (except under the influence of outsiders).
没有一个社会是一下子从狩猎采集形态跳到高度工业化的(除非受外来影响),整个人类无论哪里基本都是这样。
The period when humans stopped hunting and gathering and settled down to become farmers is one of the most important in history.
人类历史上最重要的时期之一就是人们不再四处狩猎,而是聚集起来,在一个地方定居并从事农耕的时候。
After all, our ancestors spent millions of years hunting and gathering and only the last few thousand years as cultivators.
毕竟,我们的祖先们花了数百万年打猎和采集为生,只有最后的几千年来作为栽培者。
Improvements in hunting and gathering "may ultimately explain why human reproductive rates diverged," the researchers wrote.
研究人员写道:“寻找和搜集的改进'最终可能解释为什么人类的繁殖率不一样'”。
This default mode probably gave us an evolutionary advantage by making us alert to dangers while we were hunting and gathering.
这种默认模式可能通过我们狩猎和聚会时警告危险的出现来带给我们一种进化的优势。
Fitness in prehistoric times was probably a necessity to survive due to the endurance needed to perform hunting and gathering tasks.
在史前时代,由于狩猎和收割需要耐力,健身可能是生存所必需的。
The ancient Hopewell people of North America probably cultivated corn and other crops, but hunting and gathering is still of critical importance in their economy.
北美洲的原始人或许已经在种植玉米和其他谷物,但渔猎和采摘在他们的经济生活中仍起着至关重要的作用。
The ancient Hopewell people of North America probably cultivated corn ahd other crops, but hunting and gathering were still of critical importance in their economy.
北美古代的霍普·威尔人能够种植玉米和其他谷物,但狩猎和采集仍然在他们的经济中具有决定的重要性。
The coastal hypothesis suggests an economy based on marine mammal hunting, saltwater fishing gathering, and the use of watercraft.
沿海假说提出了一种以捕猎海洋哺乳动物、收集捕捞咸水鱼和使用船只为基础的经济模式。
The difference is that the boss of the animal hunting and the head of nut gathering probably told them to "Shut up!" or "No survival for you!"
不同的是,狩猎动物和采集坚果的首领可能会对他们说 “闭嘴!”或者 “你死定了!”
According to the common definition, hunter-gathers are those who subsist by hunting wild animals and gathering wild plants.
根据常见定义,捕集者是指那些以捕猎野生动物和采集野生植物为生的人。
I bet our ancestors returned home from hunting wild animals and gathering nuts, and complained about how little time they had to paint battle scenes on their cave walls.
我敢打赌,我们的祖先打猎和采集坚果回来后,会抱怨他们很少有时间在岩壁上描绘战斗场面。
The coastal hypothesis suggests an economy based on marine mammal hunting, saltwater fishing, shellfish gathering, and the use of watercraft.
海岸假说提出了一种以捕猎海洋哺乳动物、捕捞咸水鱼类、采集贝类和使用船只为基础的经济模式。
The unpredictability of weather conditions was another issue of concern, especially since these communities rely on activities such as hunting, fishing and gathering wild foods for their way of life.
气候变化所带来的一个无法预知的情况是本项研究的另一个关注点,如原住民获取野生食物的方式发生变化,如狩猎、捕鱼。
Weather conditions was another issue of concern, especially since these communities rely on activities such as hunting, fishing and gathering wild foods for their way of life.
无法预料的天气情况是当地人忧虑的另一个问题,毕竟他们依靠狩猎、捕鱼和采集野果为生。
Other Southwestern peoples, such as the Navajo and the Apache, were more nomadic. They survived by hunting, gathering and raiding their more established neighbors for their crops.
其他西南民族,比如纳瓦加和阿帕奇,相对而言更像游牧民族.他们靠打猎,采集和袭击那些定居的邻居以便获得粮食而生.因为这些部族经常到处移动,他们的房子也不像布洛那样适合永居.纳瓦加人标志性的东朝向圆屋叫做赫甘,是用泥巴和树皮搭建的.
By hunting or gathering away from the group, both chimpanzee and dolphin moms ensure that what they find goes to their young.
黑猩猩和海豚妈妈们远离群体打猎和收集食物,并保证他们所找到的食物都给孩子们。
The connecting theme is that in the division of Labour that forms the primordial bargain of human hunter-gatherer societies, it is the men who do the hunting and the women who do the gathering.
这两者之间的联系是源于原始社会“狩猎——采集”的社会分工,男人去打猎,女人去采摘。
They lived by hunting and by gathering roots nuts, and wild fruits.
他们靠打猎和收集树根果仁和野果为生。
They lived by hunting and by gathering roots nuts, and wild fruits.
他们靠打猎和收集树根果仁和野果为生。
应用推荐