Sales of the hybrid Prius remain strong although the company's larger SUVs like the 4runner are down.
混合动力车普锐斯(Prius)的销售依然强劲,但4runner这样的较大SUV车型销量有所下降。
Toyota has recalled about 200,000 of its hybrid Prius cars sold in Japan last year due to a brake problem.
遭遇刹车门,丰田计划召回去年日本境内出售的大约20万辆混合动力普锐斯轿车。
Last year Toyota sold more than 180, 000 of its hybrid Prius, and the company is reportedly working on a PHEV version of the car.
去年丰田普锐斯混合动力版的总销量达18万辆。据报道,该公司也在开发普锐斯phev版。
Last year Toyota sold more than 180,000 of its hybrid Prius, and the company is reportedly working on a PHEV version of the car.
去年丰田普锐斯混合动力版的总销量达18万辆。据报道,该公司也在开发普锐斯phev版。
Gasoline electric hybrid models like the Toyota Prius improve mileage by a further 20 percent over conventional models.
像丰田普锐斯这样的汽油电动混合动力车比传统车型的行驶里程提高了20%。
Toyota's Prius hybrid car is not only green; it is also instantly recognisable as such.
丰田公司的混合动力汽车不仅仅是绿色的;它也被用来作为立场表征。
The most famous hybrid car of choice is still the Toyota Prius, the first mass-produced model.
最出名的混合动力车仍然是丰田普瑞斯,第一款大规模生产的产品。
One of which is a Prius plug-in hybrid, which, unlike an electric car, doesn't require a special charging station.
其中一款就是普锐斯插电式混合动力车。该车不像电动汽车,它无需特别的充电站。
Toyota, the current leader in hybrid technology, has released this beautiful FT-CH concept, which is a full hybrid and is being tauted as a cheaper, younger, and smaller version of the Prius.
丰田当今混合动力技术的先驱发布了这款漂亮的全混合动力ft -CH概念车它被捧为比普锐斯更便宜更年轻更小巧的版本。
Instead, Toyota, a Japanese company, has made itself the market leader, with its fuel-sipping petrol-electric hybrid, the Prius.
相反,改变这一切的却是丰田—一家日本公司。丰田公司用它的低油耗的汽-电混合动力汽车普锐斯主导了这一市场。
Toyota Motor Corp., the world's biggest automaker, settled a patent-infringement dispute that had threatened U.S. imports of its newest hybrid vehicles, including the Prius.
全球最大汽车制造商丰田汽车公司等待美国国际贸易委员会就其混合动力车专利侵权纠纷一案的裁定。该项侵权案可能影响美国对丰田混合动力车的进口。
For a decade now, the image of Leonardo DiCaprio cruising in his hybrid Toyota Prius has defined the gold standard for environmentalism.
李奥纳多·迪卡·皮欧驾着丰田prius——油电混合车的形象,已俨然成为近十年环保主义的黄金标准。
A driver of a Focus may or may not be driving a hybrid but there is no such doubt about a Prius driver.
一台发动机的或许可以或不可以驱动一个混合型,如果是丰田普锐斯的发动机就不存在这种疑虑了。
A decade ago the Toyota Prius took hybrid cars into the mainstream.
10年前,丰田普锐斯把混合动力汽车推向主流市场。
Those early adopters who were first in line for a Prius years before most had heard of hybrid drives will happily pay.
对于那些“先驱们”来说,早在其他人还没听说过混合动力驱动这一名词的许多年前,他们就排队购买过普锐斯了,这些人将会很乐意购买这款全新的普锐斯。
Twelve years ago, the Toyota Prius broke new ground as the first mass-market hybrid car.
12年前,丰田普锐斯成为第一款批量销售的混合动力汽车。
Toyota's woes were compounded on February 9th when it said it would also recall 440, 000 hybrid vehicles, including the celebrated Prius, to fix a problem with their brakes.
丰田在2月9日宣布将同样地召回440,000混合动力汽车,其中包括著名的普锐斯,以解决它们的刹车问题,这使得丰田的困境变得更加复杂。
Even if the Prius is pushed aside by other forms of hybrid, it has done wonders for Toyota's reputation by making the firm seem green and technically cool.
即使是Prius被其他形式的混合汽车所替代,这车都为丰田汽车制造环保型车,及技术先进赢得了好名声。
Toyota responds that combining the higher cost of a diesel engine with hybrid technology will be too expensive, but PSA claims it will make money on cars that will undercut the Prius on price.
丰田则说柴油发动机费用高,加上油电混合技术会太贵。但是雪铁龙宣称可以在那比Prius售价低的车上赚钱。
The Volt is a gas-electric hybrid, but unlike the Prius, the gas is not used to drive the power train.
Volt是气电混合动力,跟普锐斯不同的是,燃气不是用来驱动动力系统的。
If there's one vehicle that matters most to Toyota's fledgling rebound, it's not a flashy, made-in-America pickup or even the expansion of its vaunted Prius hybrid line.
如果说眼下有一款车对丰田公司(Toyota)重整旗鼓至关重要的话,说的可不是产于美国的外表俗艳的敞篷小货车,也不是丰田自我标榜的普锐斯(Prius)混合动力车系列的扩展车型。
Toyota said that early next year it will unveil the next generation of its best-selling Prius hybrid and a new Lexus hybrid, part of its goal of selling one million hybrids a year in the early 2010s.
丰田汽车表示,明年初将推出新一代畅销的普瑞斯(Prius)混合动力车和新一代雷克萨斯(Lexus)混合动力车,以实现到2010年代初混合动力车年销量100万辆的目标。
NEW YORK - Toyota gets all the love for ushering in the hybrid era with the Prius, but Porsche is here to say its founder had a hybrid on the road almost a century before those guys in Japan.
纽约—丰田因为推出了PRIUS(普瑞斯),进入混合动力车时代,而获得了众人的热爱。现在保时捷一下子跳出来,宣称公司的创始人很早就在路上开混合动力车了,比那帮日本鸟人早了一百多年。
Even as Toyota steps up marketing for its Prius hybrid in North America, Honda is promoting its Civic hybrid as “a great opportunity for growth”, says Mr Fukui.
福井威夫表示,即使是在丰田加大“普瑞斯“(Prius)”的北美推广力度之际,本田也在推销其“思域”(Civic)混合动力车,并称其为“一个伟大的增长机遇”。
(100 km/h) in 23 seconds. Fuel economy is excellent: about 56 miles per gallon (24 km/L), better than a Prius, Toyota's hybrid sedan.
轻车体使塔塔汽车使用了后置2缸引擎,(就像著名的平民汽车大众甲壳虫一样)从零到百公里加速仅用23秒,燃油使用率完美,一加仑能行驶大约56英里(24km/L),超过了丰田的prius混合动力车。
Toyota also admitted that there have been problems with the brakes in the latest Prius, which it now claims to have fixed; it is investigating the brakes of its other hybrid models.
丰田公司还承认最新款的普锐斯车型有刹车问题,但丰田公司宣称已经修好了。它正在检查其它混合动力车是否有刹车问题。
Hybrid vehicles like the Toyota Prius or the Chevrolet Volt have to rely on their petrol engines and gearboxes for extra zip.
而像丰田普锐斯或者雪佛兰沃蓝达这样的混合动力车必须的依靠发动机和变速器来增加速度。
So even as Toyota emphasises the green credentials of its Prius hybrid car, it is attacking the Silverado, one of GM's biggest money-makers.
所以尽管丰田的主打的是绿色环保的普锐斯混合动力车,它的轻卡还是对通用最大的利润来源西尔维拉多产生了一定的冲击。
It ordered the company to investigate problems on the 2010 Prius hybrid that could cause its brakes to be unresponsive when driving slowly on bumpy or icy roads.
它命令丰田对2010普瑞斯在颠簸或结冰的路面缓慢行驶而出现刹车不灵的问题展开调查。
It ordered the company to investigate problems on the 2010 Prius hybrid that could cause its brakes to be unresponsive when driving slowly on bumpy or icy roads.
它命令丰田对2010普瑞斯在颠簸或结冰的路面缓慢行驶而出现刹车不灵的问题展开调查。
应用推荐