Although I poured it carefully, I still managed to spill some.
尽管我倒这东西很小心,还是洒了一些。
I felt it was a grotesque intrusion into our lives.
我觉得它对我们的生活是一种莫名其妙的侵扰。
I recognized it instantly and felt a quiver of panic.
我立刻认出它了,感到一阵惊恐的颤抖。
I know it sounds corny, but I'm really not motivated by money.
我知道这听起来有点俗,但是我真的不是为了钱。
I couldn't make it out at all.
我完全不能明白它。
The letter wasn't addressed to me but I opened it out of curiosity.
那封信不是写给我的,然而我却出于好奇把它拆开了。
I thought it would reflect badly on me so I tried to hush the whole thing up.
我想此事会给我的公众形象造成很坏的影响,于是我想方设法不把它声张出去。
I've hunted everywhere but I can't find it.
我到处都搜遍了,就是找不到它。
I didn't do it—I've been fitted up!
这事不是我干的—我遭到诬陷了!
谁说我干不了这个?
It wasn't supposed to be a comedy but I found it hysterically funny.
它本不是个喜剧,可我觉得它非常滑稽。
I find it absolutely astonishing that you didn't like it.
你不喜欢它,我感到难以置信。
What does it matter if I spent $100 on it—it's my money!
我花100元钱买这东西有什么关系—那是我的钱!
I don't know much about it, so I don't feel qualified to comment.
关于此事我所知不多,所以觉得没资格评论。
I tried not to think about it. I blacked it out. It was the easiest way of coping.
我试图不去想它,将其从记忆中抹去。这是最容易的处理办法了。
Thanks for coming. I appreciate it.
谢谢光临。无任欢迎。
It's slightly kooky, but I love it.
这有点怪,但我喜欢。
It was a thoughtless remark and I regretted it immediately.
这是一句欠考虑的话,我马上就后悔了。
'I cooked it myself, so be careful!' he joked.
“我亲自下厨做的,所以要小心点哟!”他开玩笑说。
我不是有意的,真的!
谢谢,我真的很开心。
I leave it to the reader to ferret these out.
我让读者来找出线索。
I mentioned it to Kate and she wasn't averse to the idea.
我向凯特提起这个想法,她不反对。
Don't tell me how it ends—I haven't read it all the way through yet.
先别告诉我书的结尾,我还没有看完呢。
I didn't mean it as a criticism.
我没有要责备的意思。
I wouldn't give it up for anything.
我决不放弃。
'I didn't do it!' she broke in.
“不是我干的!”她插嘴说。
I found it flattering that he still recognized me after all these years.
过了这么多年他还认得我,使我觉得荣幸。
I couldn't believe it when I heard the news. I'd only seen him the previous day.
听到这消息时,我不敢相信;我就在前一天还见到过他。
I'd hate to think my job would not be secure if I left it temporarily.
我不希望一旦我暂时离开,这份工作就不保。
应用推荐