And concerning the word which I and thou have spoken, the Lord be between thee and me for ever.
至于我和你现今所说的这话,有上主在我和你中间,永远作证。
Thou art free, goodwife--thou and thy child--for I do think thee innocent.
你自由了,太太——你和你的孩子都是——因为我认为你们是无辜的。
Mind the words that thou and I said by the fountain cool, in the greenwood shade.
记住你我在清凉的水潭边,在绿荫下说过的话。
I have done a murder, and may not tarry at home--neither shalt thou, seeing I need thy service.
我杀了人,不能呆在家里,你也不能呆在家里,因为我需要你的帮助。
Be thou merciful—spare me this doom, and I will turn my back and see nought that shall happen.
求你大发慈悲——饶了我这死罪吧,我会转过身去的,发生什么我都看不见。
I will say thou didst break in and wrest the prisoner from my hands by force.
我会说,你是强行闯进来,用武力从我手里把犯人抢走的。
I believed thou wert dead these seven years, and lo, here thou art alive!
我以为这七年您已经死了,看哪,您还活着!
My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
我歌颂你的时候,我的嘴唇,和你所赎我的灵魂,都必欢呼。
And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn Esau.
他父亲以撒对他说,你是谁,他说,我是你的长子以扫。
And I will say to my soul, soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
然后要对我的灵魂说,灵魂哪,你有许多财物积存,可作多年的费用。只管安安逸逸的吃喝快乐吧。
And I will say to my soul, soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, [and] be merry.
然后要对我的灵魂说,灵魂哪,你有许多财物积存,可作多年的费用。只管安安逸逸的吃喝快乐吧。
And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
耶和华对他说,我与你同在,你就必击打米甸人,如击打一人一样。
And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my Lord speak; for thou hast strengthened me.
他一向我说话,我便觉得有力量,说,我主请说,因你使我有力量。
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
我要称谢你,直到永远,因为你行了这事。我也要在你圣民面前仰望你的名。
And saith unto him, all these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
对他说,你若俯伏拜我,我就把这一切都赐给你。
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄,不能胜过他。
And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.
她若说,你只管喝,我也为你的骆驼打水。愿那女子就作耶和华给我主人儿子所预定的妻。
And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.
她若说,你只管喝,我也为你的骆驼打水。愿那女子就作耶和华给我主人儿子所预定的妻。
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
百夫长回答说,主阿,你到我舍下,我不敢当。 只要你说一句话,我的仆人就必好了。
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
我若犯罪,你就察看我,并不赦免我的罪孽。
If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.
若不儆醒,我必临到你那里如同贼一样。我几时临到,你也决不能知道。
And thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.
这样,我便知道你施恩给我主人了。
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
19:33王对巴西莱说,你与我同去,我要在耶路撒冷那里养你的老。
For now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.
我现今要躺卧在尘土中。你要殷勤地寻梢我,我却不在了。
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers.
又必除掉你手中的邪术。你那里也不再有占卜的。
And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the Lord.
我要坚定与你所立的约(你就知道我是耶和华)。
I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全的合而为一。叫世人知道你差了我来,也知道你爱他们如同爱我一样。
I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
你说,有打仗的计谋和能力。我看不过是虚话,你到底倚靠谁,才背叛我呢。
When I stand before thee at the day s end thou shalt see my scars and know that I had my wounds and also my healing.
当我在那日子的终了 ,站在您的面前时 , 您将看见我的伤疤 ,而知道我有我的许多创伤 , 但也有我的医治的法儿 .
When I stand before thee at the day s end thou shalt see my scars and know that I had my wounds and also my healing.
当我在那日子的终了 ,站在您的面前时 , 您将看见我的伤疤 ,而知道我有我的许多创伤 , 但也有我的医治的法儿 .
应用推荐