Describe the comfort zone this places you in (' Cold calling fills me with fear so I don't include it in my list of skills. ').
描述你在的安乐窝(“冷呼吁使我充满了恐惧,所以我不能把它包罗在我的技能列表中)。”
"I love them best when they're totally at ease: free from pain, fear, cold, hunger or any other discomfort".
我最喜欢它们无拘无束、怡然自得的时刻:没有痛苦,没有恐惧,没有寒冷、没有饥饿,也没有任何其他的困扰。
I also heard the cries of fear in the winter, I had a cold night, in front of a supermarket, I heard a sad cry aunt, cries that have been disturbed my dream.
我同样害怕在冬天里听到哭声,我曾在一个寒冷的夜晚,在一家超市门口,听到一位大姨伤心的哭泣,那哭泣声一直惊扰着我的梦。
He fears the lancet of my art as I fear that of his. The cold steelpen.
他惧怕我的艺术尖刀,正如我害怕他的冷酷无情的钢笔。
I'd like to ride the wind to fly home. Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me. Dancing with my moon-lit shadow, it does not seem like the human world.
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄我欲乘风归去又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,清影,何似在人间。清影,何似在人间。
Meanwhile, coldness is shown to be a symptom of shock, as when Juliet in Romeo and Juliet reveals: 'I have a faint cold fear that thrills through my veins.'
书中也阐述了冷酷是受惊后的表现,正如朱丽叶在《罗密欧与朱丽叶》中所表露的‘一种微弱寒冷的恐惧感透过我的静脉传遍全身。’
Meanwhile, coldness is shown to be a symptom of shock, as when Juliet in Romeo and Juliet reveals: 'I have a faint cold fear that thrills through my veins.'
书中也阐述了冷酷是受惊后的表现,正如朱丽叶在《罗密欧与朱丽叶》中所表露的‘一种微弱寒冷的恐惧感透过我的静脉传遍全身。’
应用推荐