I have only made this letter rather long because I have not had time to make it shorter.
我不得不把这封信息写得很长,因为我没有闲工夫去简化它。
"If I had known then, I would not have treated my friend poorly rather than harboring the thought he would run away with my money," he said this regretfully.
“如果我早知道的话,我就不会那么对待恶劣得对待我的朋友了,还以为他会带着我的钱跑掉。”他懊悔的说。
My beauty you had early withstood, and as for my manners — my behaviour to you was at least always bordering on the uncivil, and I never spoke to you without rather wishing to give you pain than not.
我的美貌并没有打动你的心;讲到我的态度方面,我对你至少不是怎么有礼貌,我没有哪一次同你说话不是想要叫你难过一下。
As I sat doing paperwork, I had the thought or rather the realization that I was not meant to be a lawyer in the way that I was thinking I would be.
当我坐在那工作时,觉得自己曾认为的方式未必会真的成为一名律师。
My husband and I had agreed not to get each other presents this year, having just purchased a rather expensive household item.
今年我和丈夫本已达成一致不给对方准备礼物了,因为我们新买了一个相当昂贵的家居用品。
While recognizing that he was before I had a boyfriend, he has a lot of women, but we did not care about each other before, because I love him, I love him now, rather than in the past, he!
虽然认识他之前我有过一个男朋友,他有过很多女人,但是我们彼此都没有在乎过,因为我爱他,我爱现在的他而不是过去的他!
The pasties are stacked rather anonymously amongst other savouries-had I not been alerted by a national food magazine, I would have missed them.
馅饼在一众令人垂涎欲滴的高点中并不起眼,若不是我提前读到了杂志评论,也许我便就此错过了。
This is rather worrisome because I have not yet had to drive on very hot days such as those to come in July and August.
这很令人不安,因为我还得在七月八月那样很热的天气里驾驶呢。
She DID not say it with the blunt, derisive hostility to which I had grown so accustomed, but, rather, with a note of apology in her voice, and fear.
她说话的口气并不含有我已完全习惯了的那种直截了当的、含讥讽的敌意,而是声音里带着几分歉意,还有恐惧。
I had strong teeth too, but not as strong as my electrician friend's. Otherwise, I might have become a first-rate electrician rather than a writer.
那时我的牙齿也很好,但不如我那个当了电工的朋友的牙齿好,否则我很可能是一个优秀的电工而不是一个作家。
I realized that the Micawbers had not changed at all, but this quick change of mood was rather a surprise for Traddles.
但这种情绪忽高忽低的突然转变使特拉·德尔很是吃惊。
Both my mother and father are rather tired now, so I had better not bother either of them!
我爸爸妈妈都很累了,我最好不要去打扰他们!
'Not quite, ' replied Jo modestly. 'I do think THE WITCHES CURSE, an Operatic Tragedy is rather a nice thing, but I'd like to try McBETH, if we only had a trapdoor for Banquo.
“没那么好”,乔谦虚地回答,“不过我的确觉得《女巫的诅咒》这出悲剧很不错,可是我更喜欢尝试一下《麦贝思》,要是我们能有善小门供给‘阪榷’使用就好了。
I'd rather stay than go out. I would rather you had not done anything about it at that time.
其表现形式体现在从句的谓语动词需要用一般过去式或者过去完成式。
I'd rather stay than go out. I would rather you had not done anything about it at that time.
其表现形式体现在从句的谓语动词需要用一般过去式或者过去完成式。
应用推荐