He has been described as a 'charmless bore'—not by me, I hasten to add.
他被说成是“无聊的啰唆鬼”—不是我说的,我赶忙加了一句。
It is a commendable zeal, I hasten to say.
这是一个值得称道的热情,我赶紧说。
I hasten to congratulate you on your moving into your new residence.
最衷心肠祝贺你在新屋安居!
I hasten to handle lightning shrink back, and my heart thought: well, my mother has a fever!
我赶忙把手闪电般地缩了回去,心里想道:不好,妈妈发烧了!
I hasten to tell the news of this album to my distant mother, and tell the user to share it.
我赶紧把收到专辑的消息告诉远方的母亲,并且告诉网友一起分享。
Think of the joy of harvest under Guapeng someday, I hasten to sow the seeds of the hospital corner.
不管!想想来日瓜棚下收获的喜悦,我就赶忙在院角播种了。
I hasten to help, with her mother seriously from the Spring Festival couplets on the gate on both sides.
我赶紧帮忙,和妈妈一起把春联端端正正地贴到了大门两边。
I hasten to say, "I'm sorry I'm sorry, I was wrong, it's all my fault", lest increase the pressure on her.
我赶紧说“对不起对不起,我错了,全是我的错”,生怕给她增加压力。
I hasten to add that at no time, past or present, have I ever had even the slightest desire to sleep with a telephone.
但我要赶紧补充一点:我绝不会——过去没有现在也没有——一星半点儿要抱着电话睡觉的念头。
I hasten to write his pen, sweet, beautiful, to the elder brother, help me a candle on, just light is gone with the wind.
我赶紧拿起笔甜甜美美的写上了自己的愿望,找来了哥哥,帮我点上蜡烛,刚刚点亮就飘上去了。
I hasten to comply with your excellencies 'wishes; only, I tell you beforehand, the carriage will cost you six piastres a day.
我马上遵命给两位阁下去办,只是我得先告诉你们,马车每天要花掉你们六个毕阿士特。
I am the final group game, a shot, others also have no reaction to come over, I had rushed out, I hasten to run, not for a few seconds to reach the end.
我是最后一组比赛的,枪响了,别人还没反应过来,我已经冲了出去,我急速奔跑,没几秒钟就到达了终点。
I almost laughed out of, love how the salt would be like the bland? However, looked at the mother looked all seriousness, I hasten to laugh pharynx back.
我差点笑了出来,爱怎么会像平淡无奇的食盐?但看着妈妈一本正经的样子,我赶忙把笑声咽了回去。
These loving rebukes, and I hasten to underscore the word loving, though painful at the time, eventually helped me to look with "favor" at the person rebuking me.
这些爱心的责备——我要特别强调“爱心”一词,虽然当时令我痛苦,但最终帮助我“喜悦”责备我的人。
I will hasten and not delay to obey your commands.
我急忙遵守你的命令,并不迟延。
Yes, yes, I know how good a son you are, so now hasten away to see your father.
不错,不错,我知道你是一个好儿子。那么去吧,去看你的父亲去吧。
Let me hasten to add that I am not now, and have never been, a puppy-drowner.
允许我立即加上一句:我现在和以前从来都不是会溺死小狗的人。
I would hasten to add, though, that hostessing is by no means looked upon favorably by most people, nor as a desirable or rewarding career by middle to upper-middle income families.
需要补充的是,招待行业既没有绝对意义上被大多数人看不起,也没有被中产或中产收入以上的家庭看成是向往或者正经的职业。
Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.
耶和华对我说,你看得不错。因为我留意保守我的话,使得成就。
At the end of the day I hasten in fear lest thy gate to be shut; but I find that yet there is time.
一天过去,我赶忙前来,怕你的门已经关闭,但是我发现时间还有充裕。
I recall the request made during the January Executive Board, by a representative of the 53 countries in the African Union, to hasten the strengthening of core capacities to implement the IHR.
我重申执行委员会1月会议期间,一名代表以非洲联盟53个国家的名义提出要求,希望尽快加强实施国际卫生条例的核心能力。
"I now hasten to do so, " she wrote. "And I do hope you will find them successful."
“我现在赶紧寄过来,”她写道,“希望你能烤成功。”
Let me hasten to add that I am by no means the definitive expert on leadership.
让我补充一句,我绝非是个领导才能方面的权威专家。
At the end of the day I hasten in fear lest thy gate to be shut; but I find that yet there is time.
日子将尽,我匆忙赶来,惟恐你关上大门。但是,我却发现时间仍有余裕。
At the end of the day I hasten in fear lest thy gate to be shut; but I find that yet there is time.
日子将尽,我匆忙赶来,惟恐你关上大门。但是,我却发现时间仍有余裕。
应用推荐