I meet my friends for dinner or I just go to bed because it's so late and I'm tired.
我和我的朋友们一起吃晚饭,或者我直接上床睡觉,因为太晚了,而且我很累。
Feeling guilty that I was late for the dinner, I rushed to the restaurant where my friends had already finished their meals. They were happy to see me but wondered why I was so late.
迟到让我感到一种罪恶,因此冲到我朋友刚刚结束晚餐的饭馆,他们很高兴看到我,却和你奇怪为何我这么晚才来。
My cell phone quit as I tried to let my wife know that I was caught in freeway gridlock and would be late for our anniversary dinner.
我堵在高速公路上的时候准备给老婆打电话,告诉她结婚周年纪念日的晚餐我要迟到了,结果发现手机停机了。
My wife spent all afternoon cooking a special dinner for our wedding anniversary. So she really flew off the handle when I came home 3 hours late.
为了庆祝结婚周年,我太太花了整个下午准备晚餐。可是,我却晚3个小时才回家,她因此大发雷霆。
Families often use messages to communicate with each other about the events of daily life (for example, "I need to work late today, and will be unable to make it home for dinner.")
而家庭成员通常使用短信与彼此交流日常生活中发生的事情(例如,“我今天要加班,不回家吃饭了。”)
I said I might be late for dinner but he made such a fuss that I thought I'd better arrive on time.
我说我可能晚餐要晚些到,但他那小题大做的样子使我觉得最好还是准时到。
I have to get going. It's late and they 're expecting me for dinner.
我得走了,时候已不早了,他们在等我吃晚饭。
Well, I finished work late on Friday evening and had to meet some friends for dinner, so I got home late. Then Saturday was busy too.
哦,我周五很晚才结束工作,还得去和几个朋友见面吃饭,所以我很晚才回家。接着周六也非常忙。
At one of the Fairs in 1978, my colleague and I arrived in the late afternoon, checked into the hotel, completed all the various registration forms, and then went for a Chinese dinner in the hotel.
1978年的一次广交会上,我和同事在傍晚入住东方宾馆,填完各种登记表后,我们在宾馆里吃了一顿中餐。
I am still cannot hand the new work and have been work late for two days. So that I had asked my parents do not waiting me for dinner. But they are so stuff.
新工作一头雾水,一连两天都在加班,再三跟爸妈强调不要等我吃饭,他们还是固执地坚持等我。
"And I don't forgive you for being late for dinner," broke in Lord Henry, putting his hand on the lad's shoulder and smiling as he spoke.
“我也不会原谅你吃饭来迟了,”亨利勋爵插嘴道,把手搭在小伙子肩上,笑嘻嘻地说。
"And I don't forgive you for being late for dinner," broke in Lord Henry, putting his hand on the lad's shoulder and smiling as he spoke.
“我也不会原谅你吃饭来迟了,”亨利勋爵插嘴道,把手搭在小伙子肩上,笑嘻嘻地说。
应用推荐