我紧张得发抖。
Everytime you kissed me, I trembled like a child.
每一次你的亲吻,都让我战栗的像个孩子一样。
I trembled all the while betwixt fear and hatred.
我又害怕又厌恶,一直在那儿发抖。
I trembled at the sparkles, brighter than the light.
闪光灯耀目,使妾煌煌战栗。
Oh, my dear, I trembled at the prospect of his jollity .
啊,我亲爱的,我倒担心是否能指望他欢喜。
The fire soared to the ceiling and I trembled with fright.
火苗窜到了天花板上,我吓得直哆嗦。
I trembled at the thought of what I was about to do. 'Oh, it will taste so good!
父亲不会知道的。想着自己将要做的事,我不禁紧张得瑟瑟发抖。
You stood there, eyes on me. I trembled at the sparkles, brighter than the light.
君站立一旁,美目探妾,妾莹灯下颤颤而立。
I trembled. I wanted to say to God, What if my son has another one of his episodes?
我颤抖着,我想对上帝说,如果我的儿子有什么另外一个事情?
The nearer I got to the house the more agitated I grew; and on catching sight of it I trembled in every limb.
我越走近那所房子,我就越激动,等到一看到它,我四肢都发抖了。
I trembled at the sparkles, brighter than the light. A masterpiece from God, I felt di. We were not near, yet we were together.
妾莹灯下颤颤而立。此必上帝之杰作,使晕眩。虽妾与君相隔甚远,然心相近。
I trembled at the sparkles, brighter than the light. A masterpiece from God, I felt dizzy. We were not near, yet we were together.
妾。妾莹灯下颤颤而立。此必上帝之杰作,使晕眩。虽妾与君相隔甚远,然心相近。
Leopard 007by God's Word at last my sin I learned; Then I trembled at the law I'd spurned, Till my guilty soul imploring turned To Calvary.
因神恩言示我一切罪,令我战兢屈服律法下,直至我的污心转回归向各各他。
My hands trembled in spite of myself as I picked up the microphone.
当我拿起麦克风时,双手不由自主地颤抖起来。
My hands trembled the first time I picked up a brush.
第一次拿起画笔时,我的手都颤抖起来。
Not even as I shook and trembled uncontrollably in the 6 trenches, did I forget your face.
即使是当我在战壕中控制不住地颤抖,我也不曾忘记你的容颜。
WHEN our farewell moment came, like a low-hanging rain-cloud, I had only time to tie a red ribbon on your wrist, while my hands trembled.
像低垂的雨云,告别的时候来到了。我仅仅来得及用颤巍巍的双手,在你的手腕上系上一条红色的丝带。
When I was in high school, I was super shy and literally trembled and got sick to my stomach at the idea of standing up and talking in front of an audience.
上中学的时候我是超级害羞的,一想到要站起来在观众面前讲话就会手心冒汗、浑身打颤。
And cried for mamma at every turn, 'I added,' and trembled if a country lad heaved his fist against you, and sat at home all day for a shower of rain.
“而且动不动就哭着喊妈妈,”我添上一句,“而且要是一个乡下孩子向你举起拳头的时候,就发抖,而且下一场大雨就整天坐在家里。”
My shoulder hunt wickedly each time I put another full barrel on it, and my legs occasionally trembled as I was heading to the street.
我的肩膀狩猎邪恶每次我把其它充分的桶放在它上,和我的腿偶尔地打颤了当我朝向对街道。
My father is a player, work and design and trembled. He was very concerned about my study, whenever I encounter not understand questions, he will teach me.
我的爸爸是一个设计员,他工作兢兢战战。他十分关心我的学习,每当我遇到不懂得题,他就会教会我。
'I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.' Moses trembled with fear and did not dare to look.
我是你列祖的神,就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。摩西战战兢兢,不敢观看。
I could not but observe that as she took the seat which Sherlock Holmes placed for her, her lip trembled, her hand quivered, and she showed every sign of intense inward agitation.
当她接受了福尔摩斯的邀请从容坐下时,我禁不住注意到她的嘴唇和双手都在颤抖,种种迹象表明她内心非常激动。
Not even as I shook and trembled uncontrollably in the trenches, did 1 forget your face.
即使是当我在战壕中控制不住的颤抖,我也不曾忘记你的容颜。
We kept bumping our noses, but when I touched her tongue with mine she trembled.
我们不断撞我们的鼻子,但是当我用我的舌头碰触她的时她一阵颤栗。
We kept bumping our noses, but when I touched her tongue with mine she trembled.
我们不断撞我们的鼻子,但是当我用我的舌头碰触她的时她一阵颤栗。
应用推荐