When I got home that night, I burst into tears, thinking about all the things that might have gone wrong. I later found out this was only the second baby ever born on a London bus.
当晚回到家时我哭了,回想起来整件事都有可能搞砸,后来我才发现这是在伦敦巴士上出生的第二个宝宝。
Childishly I wanted to ask why it had turned into a monster which devoured my brother, Prasanna. He was the only one in this generation to have been born in the house itself.
我不禁略带孩子气地想问,为什么她变成了一个如此凶残的庞然大物,吞噬了我的哥哥prasanna,他是他这一代人中唯一的一个出生在祖屋里的人。
Now, at least, I have made a stab at doing so because, for this anniversary (he was born on July 15, 1606), Amsterdam has organized a host of events that offer insights into Rembrandt's world.
可是如今,由于此次诞辰庆典(伦布兰特出生于1606年7月15日)的缘故,我至少已经开始尝试着了解他了。阿姆斯特丹在此举行了一系列的活动,给人们提供了走进伦布兰特了解他的机会。
Honestly, from the day I was born, I've never thanked my parents for bringing me into this world, especially my mum knowing how painful and tiring it was giving birth to me!
说实话,从我出生那天起,我从未谢谢我的父母把我带到这个世界,尤其是我知道我妈妈是多么辛苦才把我生出来。
For this I was born and for this I came into the world, to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to my voice.
我为此而生,我也为此而来到世界上,为给真理作证:凡属于真理的,必听从我的声音。
I am reminded of the words of my friend Fritz Stern, the distinguished historian who died this year. "I was born into a world on the cusp of avoidable disaster."
我想起了我的朋友、今年去世的著名历史学家弗里茨·施特恩(Fritz Stern)说过的话,“我出生在一个本该可以避免的灾难即将到来的世界。”
I am reminded of the words of my friend Fritz Stern, the distinguished historian who died this year. "I was born into a world on the cusp of avoidable disaster."
我想起了我的朋友、今年去世的著名历史学家弗里茨·施特恩(Fritz Stern)说过的话,“我出生在一个本该可以避免的灾难即将到来的世界。”
应用推荐