The next Sunday, Chang Yan and I went along to church.
第二个星期天,我和常彦去了教会。
I was four years old and when my big brother played I went along with him.
当时我才四岁,我的哥哥踢球时我和他一起去的。
I went along thinking of nothing in particular, only looking at things around me.
考虑到周围的事情,我没有想到什么特别的东西。
I couldn't remember a story to tell the children, so I made one up as I went along.
我想不出有什么故事可给孩子讲了,只好现编现讲。
I couldn't remember the fairy story I wanted to tell her, so I made one upas I went along.
我想不起我要给她讲的那个神话故事,于是我边讲边编了个故事。
I went along the passage and looked down, hidden in the archway at the top of the stairs.
我顺着过道走去,先停在楼梯上面的拱门处往下张望。
I began to edit the 3d model, and adapt the design I had in mind as I went along about it.
随着设计的深入,我开始修改3d模型,根据自己的想法调整设计。
The interviewer asked me some awkward questions and I had to make up the answers as I went along.
面试者问了我一些难以回答的问题,我只能一边回答一边编造。
So I got off the bus, and instead of going over the bridge I went along the other side of the bank.
所以我下了公共汽车,没有过桥,而是沿着堤岸的另一边走。
So one day off I went along the rocky shore, armed with MS. book and umbrella, to fulfil my poet's destiny.
因此有一天我带了稿本和雨伞,沿着多岩石的海滨行走,去完成自己诗人的使命。
I didn't have much journalism experience either before working for this company so I learnt that as I went along.
我在入职之前没有太多媒体方面的经验,所以一边工作一边学习这方面知识。
This is just a basic template. In addition to the first two questions, I made up questions as I went along by following my intuition.
这个一个基本的模板,在前两个问题后面,我用自己的直觉写下来下面的问题。
And so it pleased me, in a half-laughing way, to leave pieces of money on the turf as I went along, until I had left enough for my night's lodging.
所以在我动身离开的时候,我很满意的以一种半开玩笑的方式,在草地上留下了足够的钱以支付夜间住宿的费用。
As I went along the deeply shaded lane, with its close thorny seora hedges, by the side of the tank covered with green water weeds, I rapturously took in picture after picture.
当我走在浓荫的小巷子里,两旁是些密密的、带刺的“塞欧拉”树篱,巷子旁边有个长满绿色水草的水池。 我狂喜地把一幅又一幅的图画尽收眼底。
I walked along the road while Frankland was watching me, but as soon as I was round the corner, I went towards the hill where we had seen the boy.
弗兰·克兰望着我时我便顺着大路走,但是一转过弯我就朝着看到小男孩的那座小山走去。
In a sense the photographic process became a collaboration; I'd sometimes ask him to slow down or to look in one direction or another as I was making photos and he gladly went along with my requests.
在某种意义上,整个摄影过程像是一次合作。有时候我会让他走得慢点,注视一个方向。
My response would usually be something along the lines of “Uhh, well, I went to Poland…3 years ago.”
我应付他们通常也就支吾两句:“哦,那个,我去过波兰……就在三年前吧。”
I hope to have a great relationship with her one day too, because I know how much it meant to me to see my parents get along as time went on.
我希望有天我也能和她有很好的关系,因为我知道,看到我的父母随着时间流逝能够和睦相处对我来说多么重要。
During the lunch break I went to a book sale along the trendy Queen West area.
午餐休息的时候,我去了时尚新潮的皇后西街那儿的一个书市。
But I loved the sense of discovery, of working it out as we went along – despite our best intentions, nothing had really prepared us for the different challenges, tribulations and pleasures.
然而,我喜欢探索,喜欢一边摸索一边解决问题。尽管怀着最好的愿望,但我们对于面对这些不同的挑战,艰辛和乐趣,却从未真正做过什么准备。
I went downstairs, bought a few big oranges from the hawker at the door, put them into my handbag, and walked along the uneven slabstone path down to the hut.
我下楼在门口买了几个大红的桔子,塞在手提袋里,顺着歪斜不平的石板路,走到那小屋的门口。
What I have done now with that spring, probably in the beginning I went up along a straight line and then something like this must have happened.
现在我对弹簧,所做的,在一开始我是按照,直线来的,那么然后,应该是这样了。
So a tweet I made last week apparently went viral on Sunday, and along with 600 + new followers and thousands of comments, an artist made an illustration about it!
所以,我上个星期创造的小鸟般的啼叫很显然的在星期天时得到了广泛的传播。它已经有600多个新的追随者、成千上万的评论以及一名艺术家对它的插画描述!
When I went to ask my English teacher about it, I remember vividly the look on her face and the puffy strands of gray hair she wore, when she said something along the lines of, “You are a bad writer.
我清楚地记得当时她的表情和蓬松的灰白卷发,她大致是这么对我说的,“你写作不好。
so what I've done is I effectively went along this curve, and if I take them off, if it is an ideal spring, then it goes back to its original length, which it does.
,目前为止我所做的,都是沿着这曲线,如果把它们都拿掉,如果这是理想型弹簧,它就会回到初始长度,它是这样表现的。
Everything went along routinely until I had my fluoroscopy-that's when they check your lungs for tuberculosis.
轮到我做X光透视——检查是否有肺结核——之前,一切都有条不紊地进行着。
I got out of the car, went through a gate and walked along a dark path.
我从车里幽来,穿过大门,沿着一条漆黑的小路往前走。
A policeman went up to me and told me that I should not have driven along the main street, but a side one, because I was blocking the traffic.
一位警察走到我跟前,说我不该沿主街道开车,而应走一条侧街,因为我引发了交通堵塞。
A policeman went up to me and told me that I should not have driven along the main street, but a side one, because I was blocking the traffic.
一位警察走到我跟前,说我不该沿主街道开车,而应走一条侧街,因为我引发了交通堵塞。
应用推荐