• Do not use obscenities slang or too many idiomatic expression when using an interpreter.

    使用翻译时候不要使用不雅的词语、俚语使用太多的俗语。

    youdao

  • An idiomatic expression in one language could sound completely stupid when translated word for word into another.

    一种语言中的成语性词语逐字逐句翻译成另一种语言的时候起来会彻底地愚不可及

    youdao

  • At the same time. based on the idiomatic expression, the"abstracted"word is appropriately amplified and extended in the translation to reproduce the original information faith

    同时根据汉语表达习惯的需要,出的加以适当引申增益,译文中灵活处理,以求最终达到忠实而通顺地再现信息的目的。

    youdao

  • The article emphasizes that in idiomatic translation, cultural connotation should be given a consideration as well as literal expression.

    本文旨在探讨如何习语翻译中对缺省的习语文化进行补偿。

    youdao

  • The article emphasizes that in idiomatic translation, cultural connotation should be given a consideration as well as literal expression.

    本文旨在探讨如何习语翻译中对缺省的习语文化进行补偿。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定