• We hope all parties can conduct further study of the DPRK and the us plans in future talks so as to narrow differences and expand consensus.

    我们希望在今后会谈各方继续讨论美双方其他各方提出的方案缩小分歧扩大共识。

    youdao

  • The DPRK attaches great importance to bilateral relations and is delighted with the achievements in their friendly cooperation.

    朝方高度重视朝中关系两国友好合作关系取得成果感到高兴

    youdao

  • The DPRK will work with China to continuously consolidate and reinforce the traditional friendship between the two countries and expand the bilateral friendly cooperation in all fields.

    朝方同中方共同努力,不断巩固加强传统友谊不断扩大双方领域的友好合作

    youdao

  • A: We support the US and the DPRK stay in contact and hope this will create conditions conducive to resumption of the Six-Party Talks and proper settlement of relevant issues.

    答:我们支持保持接触希望有关接触有利于重启方会谈、妥善解决有关问题创造条件

    youdao

  • We pay high heed to the opinions of all sides, in particular the DPRK and the US, and try to seek common points and draw rational parts from all sides.

    我们注意倾听各方尤其是双方意见寻找其中共同点汲取各方合理部分

    youdao

  • The US side is willing to keep high level dialogues with the Chinese side and deepen substantial cooperation in economy and trade, nonproliferation and the DPRK Nuclear Issue.

    美方中方保持高层对话经贸、防扩散领域深化实质性合作

    youdao

  • The DPRK side expressed its intention that, pursuant to the spirit of this Declaration, it would further maintain the moratorium on missile launching in and after 2003.

    朝方表达了这样意愿,即根据宣言精神2003年之后进一步推迟其导弹发射

    youdao

  • The DPRK side expressed its intention that, pursuant to the spirit of this Declaration, it would further maintain the moratorium on missile launching in and after 2003.

    朝方表达了这样意愿,即根据宣言精神2003年之后进一步推迟其导弹发射

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定