Former Enron executive Paula Rieker was charged with criminal insider trading.
安然前高管保拉·里克尔被指控犯有内幕交易罪。
Naftalis keeps repeating that because Gupta never received any money or direct benefits from Rajaratnam, he can't possibly be guilty of insider trading.
纳夫·塔利斯不断重申,由于古普塔从未从拉贾拉特南那里收受过任何金钱或直接利益,因此不可能犯有内幕交易罪。
"It may not be insider trading but it is insider use of sensitive information, which gives an undue advantage, " Arjuna Mahendran of HSBC Private Bank told the BBC.
“这可能不是内幕交易而是敏感信息的内幕利用,这也给有关人员带来了不正当的利益,”汇丰私人银行的阿朱马亨德兰对BBC说。
Because he was technically an insider, Gupta will likely be charged in the "classical" definition of insider trading, where pecuniary benefit is a necessary prerequisite to guilt.
因为从技术上来说,古普塔是内部的一位知情人,他很可能被控犯有“经典”意义上的内幕交易罪,根据这一定义,金钱利益是有罪的必要前提。
Mr Rajaratnam will appeal but if it stands, the conviction is a major victory for emboldened prosecutors, who are making insider trading and market abuse a priority.
拉贾拉特南先生将上诉。但如果这次审判保持不变,对有胆量的检察官们来说,那么这次定罪是对优先考虑内幕交易和市场滥用一次重大胜利。
Whether or not this constitutes insider trading, it is a shocking ethical lapse, a blatant conflict of interest and a breach of Mr. Sokol's duty of loyalty to his employer.
无论这是否构成内部交易,这都是一个令人震惊的道德疏失,存在明显的利益冲突,而且违背了索科尔对雇主保持忠诚的职责。
The trading activity is subject to financial regulation whose objective is to protect clients, and identify and prosecute breaches of relevant laws on market misconduct, for example, insider trading.
交易行为受金融规则限制,目的是为了保护客户、识别和检举违反相关法律的市场失当行为,例如内部交易。
The speaker stops short of labeling this as insider trading, but only barely, saying, “I don't understand how that's legal.
这位投资人并未挑明说这是内部交易,而只是说,“我搞不懂这样做怎么会是合法的。”
U. S. stocks declined yesterday, snapping a three-day gain for the S&P 500, amid concern about Europe's sovereign debt and as federal agents raided hedge funds to probe insider trading.
美国股市昨日下挫,标准普尔500指数终止了连续三个交易日上涨的势头,外界担忧欧洲主权债务危机蔓延,美国联邦监管机构对对冲基金进行清查,展开大规模内幕交易调查。
He has been fined for insider trading; on another occasion he was accused by opponents of using his post as a senator to defend his business interests.
他曾因为内部交易被罚钱;还有,对手曾指责他利用议员的职位保护自己的商业利益。
He is being detained while he appeals a 14-year prison sentence for insider trading and bribery.
并因内部交易和贿赂被逮捕,判处14年监禁。
But there's precedent in other kinds of insider trading cases-the so-called "misappropriation" type-in which "personal benefits" can mean much more than money.
但在其他类型的内幕交易案件(所谓的“挪用”型)中有过先例,案件涉及的“个人利益”远远不止金钱那么简单。
"This case is the insider trading version of the fox guarding the henhouse," said Robert Khuzami, director of the SEC's Division of Enforcement.
“此案分明是内幕交易版的让狐狸看管鸡窝。”美国证券交易委员会执行部主任(DivisionofEnforcement)罗伯特•库扎米表示。
This morning, 62-year old Rajat Gupta, the former managing director of consulting powerhouse McKinsey &Company, turned himself into the FBI to face insider trading charges.
上周三上午,咨询巨头麦肯锡公司(McKinsey &Company)前董事总经理、62岁的拉雅•古普塔向联邦调查局(FBI)自首。他将面临内幕交易指控。
Another Galleon employee, Zvi Goffer, who attended Mr Rajaratnam's trial, has been charged with insider trading and will stand trial later this month.
参加了拉贾拉特南先生审判的另一位帆船员工兹维·戈弗(ZviGoffer)已被指控犯有内幕交易罪并将于本月下旬受审。
That is how Robert Khuzami, director of enforcement at the Securities and Exchange Commission (SEC), described the hedge-fund Titan in October 2009 when he was arrested for insider trading.
美国证券交易委员会执行部门负责人罗伯特•库赞尼(RobertKhuzami)说,早在2009年的时候,那家伙就参与了内幕交易。
Raj Rajaratnam, the former billionaire manager of Galleon, was convicted of insider trading and conspiracy in May and is awaiting sentencing before trudging off to jail.
RAJRAJARATNAM是GALLEON的前任经理,身家上亿,他因内幕交易和串供而在5月份被定罪,现在正等待法庭的判决,牢狱之灾是不可避免的。
Not even the July arrest of Guangfa's ex-president on suspicion of insider trading in the same investigation that ensnared Jilin Aodong could dampen investor enthusiasm.
即使在7月份广发证券的前董事长因为这次怀疑存在内部交易的调查中被捕吉林敖东也不能打消投资者的狂热。
The SEC, meanwhile, reports a big increase in investigations in four areas of interest for enforcers: insider trading and hedge funds; subprime lending; options backdating; and municipal finance.
同时,SEC宣称将大幅增加对4个热点领域的调查:内部交易,对冲基金,次级借贷、倒签期权日期和市政金融。
America's Securities and Exchange Commission—which is reported to be looking into the Movie Gallery case—describes insider trading by hedge funds as being “of significant concern”.
美国证券交易委员会――被报道正介入MovieGallery案件中――称对冲基金的内部交易处于其“重点关注中。”
The harm from insider trading is the interference with the disclosure of corporate information.
幕后交易所致的损害是对公司信息的披露之干扰。
Many funds that already have insurance policies are reviewing them to make sure insider trading is covered, and are increasing their policy limits.
不少已经购买保险的基金现回过头来检查保险单,查看内部交易是否也包含在内,并增加保险限额。
If claims pile up, insurers may phase out policies that include cover for insider-trading suits.
如果索赔申请太多了,保险公司可能就不会赔付为内部交易案投保的保单了。
Most policies cover only formal insider-trading investigations, not informal requests for information, which can be arduous and expensive.
大多数保单只为正式的内部交易调查投保,而不是对信息的非正式要求投保,后者比较苛刻且价格不菲。
Most policies cover only formal insider-trading investigations, not informal requests for information, which can be arduous and expensive.
大多数保单只为正式的内部交易调查投保,而不是对信息的非正式要求投保,后者比较苛刻且价格不菲。
应用推荐