Its articles of association, registered capital or registered address alters;
章程、注册资本或注册地址变更;
A listed company shall specify management personnel's duties and responsibilities in its articles of association.
上市公司应在公司章程中明确经理人员的职责。
A company may revise its articles of association and alter its scope of business, but shall have such revision and alteration registered.
公司可以修改公司章程,改变经营范围,但是应当办理变更登记。
Article 29 the Bank may decrease its registered capital in accordance with its articles of association and subject to approval of the CBRC.
第二十九条根据本行章程的规定,并经中国银监会批准,本行可以减少注册资本。
A listed company shall formulate In its articles of association standardized rules and procedures governIng the steerIng of the supervisory board.
上市公司应在公司章程中规定规范的监事会议事规则。
Article 7 a futures exchange shall not be established for the purpose of profit and shall be self? Regulated in accordance with its articles of association.
第七条期货交易所不以营利为目的,按照其章程的规定实行自律管理。
The Auctioning Industry Association shall exercise supervision over auction enterprises and auctioneers in accordance with this Law and its articles of Association.
拍卖行业协会依照本法并根据章程,对拍卖企业和拍卖师进行监督。
The establishment, modification and revocation of a coinsurance group as well as the formulation and amendment of its articles of association shall be reported to CIRC for archival filing.
共保集团的成立、变更和撤销及其章程的制订和修改应报中国保监会备案。
Article 182 Where a company finds itself in the conditions as prescribed in Subparagraph (1) of article 181 of this Law, it may continue to exist through revision of its articles of association.
第一百八十二条公司有本法第一百八十一条第(一)项情形的,可以通过修改公司章程而存续。
Article 11 the company established according to this law shall formulate its articles of association which are binding on the company, its shareholders, directors, supervisors and senior managers.
第十一条设立公司必须依法制定公司章程。公司章程对公司、股东、董事、监事、高级管理人员具有约束力。
Article 11 a company established pursuant to this law shall formulate its Articles of Association that have a binding force on the company, its shareholders, directors, supervisors and managers alike.
第十一条设立公司必须依照本法制定公司章程。公司章程对公司、股东、董事、监事、经理具有约束力。
The articles of association of the company are binding upon the company and its shareholders, directors, supervisors and general manager.
公司章程对公司、股东、董事、监事、经理具有约束力。
Article 11 a contractual joint venture shall conduct its operational and managerial activities in accordance with the approved contract and articles of association for the contractual joint venture.
第十一条合作企业依照经批准的合作企业合同、章程进行经营管理活动。
The articles of association of a company shall have binding force on the company, its shareholders, directors, supervisors and senior managers.
公司章程对公司、股东、董事、监事、高级管理人员具有约束力。
Unless otherwise provided in these Articles of Association, each party shall bear its own Taxes and costs incurred by it in connection with the performance of these Articles of Association.
除非本章程另有规定,双方应承担各自发生的、与履行本章程有关的“税收”和费用。
A company's articles of association shall have binding force on the company, its shareholders, directors, supervisors and managers.
公司章程对公司、股东、董事、监事、经理具有约束力。
The scope of its power of representation may be restricted by the articles of association with effect against third parties.
可以以章程限制董事会的代表权的范围,且对第三人发生效力。
A property rights trading market shall draw up articles of association, stipulating its organizational framework, management of members, operation of the body and other matters.
产权交易市场应当制定章程,规定其组织架构、会员管理和机构运作等事宜。
Article 3 the general assembly of shareholders shall exercise its functions within the scope as prescribed in the company Law and the articles of association of the company.
第三条股东大会应当在《公司法》和公司章程规定的范围内行使职权。
Article 11. A contractual joint venture shall conduct its operational and managerial activities in accordance with the approved contract and articles of association for the contractual joint venture.
第十一条合作企业依照经批准的合作企业合同、章程进行经营管理活动。
Article 41 the port administrative department shall organize for formulation of the articles of association of the ports under its administration, which should be published.
第四十一条港口行政管理部门应当组织制定所管理的港口的章程,并向社会公布。
Article 41 the port administrative department shall organize for formulation of the articles of association of the ports under its administration, which should be published.
第四十一条港口行政管理部门应当组织制定所管理的港口的章程,并向社会公布。
应用推荐