Mr Wagoner has since ramped up Chinese operations, lining up a string of highly profitable joint-ventures and assembly operations.
接着,克•瓦格纳以势不可挡的速度建立了中国运营部:接连成立了一系列高盈利合资企业及装配运营部。
A second risk is that White-owned companies may seek to cash in on the increasing apportionments through formation of joint ventures with minority-owned concerns.
第二个风险是,白人拥有的公司可能会通过与少数族裔拥有的企业组建合资企业,从日益增加的分摊比例中获利。
Of course, in many instances there are legitimate reasons for joint ventures; clearly, White and minority enterprises can team up to acquire business that neither could acquire alone.
当然,在很多情况下,成立合资企业是有正当理由的;很明显,白人和少数族裔企业可以联合起来收购单独任何一方都无法收购的业务。
The presence of multinationals also helps to develop a country's pool of skilled Labour and, when they operate in joint ventures, to disseminate new technology and ideas.
跨国公司的出现也帮助培养了一大批技术熟练的劳动力,并且当他们在合资企业中工作时也传播了新技术和新观念。
China requires foreign carmakers that want to assemble vehicles in the country to form joint ventures with Chinese carmakers.
中国规定,希望在华装配汽车的外国汽车制造商必须与中国制造商成立合资企业。
In Japan, that kind of talk often leads to joint ventures that come back to haunt the parent companies.
在日本,这类说法通常是指建合资企业,而这些合资企业会反过来拖累母公司。
Unilever dumped its joint ventures years ago, to ensure it had full control of all domestic Chinese operations.
为确保完全控制所有的在华经营,联合丽华几年前弃用合资企业的形式。
Both sides should actively expand cooperative area and scope and strengthen support in promoting mutual investment, setting up joint ventures and encouraging cooperation between private enterprises.
双方应积极拓宽合作领域和范围,加大在促进相互投资、开办合资企业、鼓励私营企业合作等方面的支持力度。
China has allowed a number of companies into the market in recent years through joint ventures, with their stakes capped at about 33%.
近年来中国已允许一些公司通过合资企业的方式进入国内市场,而外方在合资企业中的股权比例不得超过约33%。
Many analysts were baffled by GM's decision to give up control of one of fastest growing and important joint ventures.
对于通用汽车决定放弃一家增长最快的重要合资企业的控股权,许多分析人士感到困惑不已。
But in late 2005, Chinese securities regulators stopped accepting new applications for foreign joint ventures, and moved to restructure the domestic industry.
不过,2005年年底时,中国证券监管机构就不再受理成立合资企业的申请,并开始着手重组国内证券业。
China has tens of thousands of joint ventures and representative offices of foreign firms.
中国拥有数以万计的合资企业和外企代表处。
Do not invest in joint ventures.
不要进行合资。
Unlike other tales of Chinese joint ventures, like Beijing Jeep, this one has a happy ending.
与中国其他的合资企业——例如北京吉普(Beijing Jeep)——不同,通用中国的结局可谓皆大欢喜。
But it has done so largely from selling Hyundai and Daimler cars through joint ventures.
但它的这些业绩,主要是靠旗下合资企业出售现代(Hyundai)和戴姆勒(Daimler)汽车取得的。
While some joint ventures rely on the local partner to provide some teachers, some foreign schools teach the entire program themselves.
有些联合办学机构依靠当地合作伙伴提供部分师资,而有些国外学校则自己包揽全部的教学任务。
Goldman and Morgan Stanley have abandoned their Indian joint ventures because regulations have eased, believing they can do better on their own there.
高盛和大摩也已经放弃了在印度的合资伙伴,因为管制已经开始放松,它们相信靠自己会做得更好。
These groups are essentially joint ventures between one or more developers and various private investors, and involve millions of dollars.
这些小组基本上都是一个或者更多的开发商和其他私人投资人之间的合资,中间有数百万美元。
Also has various other joint ventures, such as a Harbin composites manufacturing centre, and support, training and engineering facilities.
同样成立了不同的合资公司,例如哈尔滨复合材料制造中心,支持,培训和工程设施。
At the same time, the city owns Beijing Automotive Industry Corp., a car maker that has joint ventures with DaimlerChrysler AG and South Korea's Hyundai Motor Co.
与此同时,北京汽车工业控股有限公司,一家与戴姆勒·克莱斯勒和韩国现代汽车公司合资的汽车公司位于北京市。
Under special circumstances, based on the need of the social public interests, equity joint ventures may be expropriated under legal procedures and against appropriate compensation.
在特殊情况下,根据社会公共利益的需要,对合营企业可以依照法律程序实行征收,并给予相应的补偿。
Foreign firms are learning from domestic retailers with which they form joint ventures.
外国公司为了向本地零售商学习,与他们组建了合资公司。
After a false start experimenting with joint ventures with foreign firms, the group has settled on having clearly defined divisions, typically fully controlled.
继一次与外国公司错误的合资计划,该集团已经在有分歧的部分达成了一致,是典型的完全控制。
After a false start experimenting with joint ventures with foreign firms, the group has settled on having clearly defined divisions, typically fully controlled.
继一次与外国公司错误的合资计划,该集团已经在有分歧的部分达成了一致,是典型的完全控制。
应用推荐