"That was actually Songdo," says Jung Won Son, a professor of urban development at London's Bartlett School of Planning.
伦敦巴特利特规划学院城市发展教授Jung Won Son 表示:“那实际上就是松岛。”
As Jung once said, we all have complexes;
正如容格曾说,我们都有情结;
Jung sits on the GE and Apple boards.
钟彬娴还是通用电气和苹果公司的董事。
Then, as Kim Dae-jung explained later.
这时,正如金大中后来的描述。
Dr Jung says he's been fighting a trend.
郑医师表示,他正在抵制一种趋势。
"Bloom where you're planted," says Jung.
钟彬娴说:“在哪里扎根,就在哪里绽放。”
After three years, Jung escaped to South Korea in 2003.
三年后,郑光日于2003年逃往韩国。
Ms Jung takes Avon’s image as a friend to women very seriously.
钟女士十分严谨地把雅芳的形象定义为女性的朋友。
For these reasons, Jung says he wants to renegotiate the agreement.
因为这些理由,郑仁哲说,他想就这项协定重新进行协商。
In this sense, shamans are psychoanalysts, much like Sigmund Freud and Carl Jung.
从这个角度看,巫师更像是精神分析家,类似于弗洛伊德和荣格。
Haier and Jung were also behind other important intelligence-related studies.
在此之前,Haier和Jung 已经发现其他与智力有关的重要结果。
Mothers long for their kids to have better English pronunciation," says Dr Jung.
母亲们都希望孩子英语发音更完美。
In the process Jung encounters several figures from the unconscious realm of his mind.
在研究过程中荣格遇到他的头脑无意识领域的几个人物。
Jung is the first female CEO at a cosmetics company who wasn't also its founder. '.
在所有化妆品公司,钟彬娴是首位非创始人但担任首席执行官的女性。
The belief, explains Dr Jung, is that it will help a Korean speak English more clearly.
郑医师解释说,她们认为这能够帮助她们的孩子更清晰的说英语。
Former time Inc. (TWX) CEO Ann Moore, on the Avon board at the time, gave Jung this advice.
当时,她在公司CEO的首次角逐中败北,时任雅芳董事会成员、时代集团(TimeInc .)前任CEO的安•摩尔给了她这条忠告。
Jung came to believe that he had lost touch with his "soul", that he had sacrificed it to science.
荣格认为他已经和他的“灵魂”分开了。因为他的灵魂已经牺牲给科学。
Jung was handcuffed and tied by his arms to an object behind him so he could not stand or sit.
郑光日戴着手铐,双手被绑在身后一个东西上,这样他既不能站,也不能坐。
People from the Asia Pacific region have difficulty in pronouncing the "l" sound, says Dr Jung.
亚太地区的人发“L”音都比较困难,郑医师说。
Carl Jung was a famous 20th century psychologist, the founder of the Analytical Psychology movement.
卡尔·荣格是20世纪著名的心理学家,分析心理学的创始人。
The concept of synchronicity was first described by Swiss psychologist Carl Gustav Jung in the 1920s.
同步性的理念最早在十九世纪二十年代由瑞士心理学家荣格提出。
In 1997 Xinran moved to England, where she met and later married Jung Chang's then literary agent.
1997年欣然来到英国,在这里遇上了张戎的文稿经纪人,后来嫁给了他。
Ms Jung is quick to point out that Avon offers opportunities to women in humbler positions as well.
钟彬娴很快提出也应该提供给那些地位稍低的女性一些就业机会。
Ms Jung is quick to point out that Avon offers opportunities to women in humbler positions as well.
钟彬娴很快提出也应该提供给那些地位稍低的女性一些就业机会。
应用推荐