Ekman's observation may be relevant to the British expression "keep a stiff upper lip" as a recommendation for handling stress.
埃克曼的观察结果可能与英国人的表达“保持冷静”有关,这是一种应对压力的建议。
Boys are taught to keep a stiff upper lip even during times of adversity.
男孩自幼被教导在困难时候仍然要(绷紧上唇)处变不惊。
I know that things are tough for you now, but try to keep a stiff upper lip.
我知道现在对你来说事态很严峻,但你要顽强不屈。
It tells us that if you keep a stiff upper lip to chase your goal, you will get successful.
它告诉我们如果你坚定不移的追求你的目标,你就会获得成功。
During the crisis, he managed to keep a stiff upper lip and focused all his attention on finding a solution.
在危机中,他没有显现出慌张,专心一致找寻解决方案。
My son was there, in front of everyone, and I was feeling it all but when I saw him I had to keep a stiff upper lip of course.
我的儿子也在那儿,在大家前面,我感觉我快哭出来了,不过当我看到他的时候,我必须坚强一点。
My son was there, in front of everyone, and I was feeling it all but when I saw him I had to keep a stiff upper lip of course.
我的儿子也在那儿,在大家前面,我感觉我快哭出来了,不过当我看到他的时候,我必须坚强一点。
应用推荐