GM China President Kevin Wale said GM doesn't foresee any negative impact from the bankruptcy filing on its sales in China.
通用汽车中国公司总裁甘文维(Kevin Wale)说,通用汽车认为破产保护不会对中国的销售产生任何负面影响。
'We expect GM sales for the year as a whole to rise by more than 40% from 2008,' said GM China Group President and Managing Director Kevin Wale in a statement.
通用中国总裁兼董事总经理甘文维(Kevin Wale)在声明中说,我们预计通用中国今年的销量将比2008年增长40%以上。
Carmakers have reckoned on slower sales this year. “The trend line is 10 to 15 per cent continuing growth levels,” said Kevin Wale, GM's head of China operations.
汽车制造商们已经料想到今年汽车销售增量会放缓. “预计会有10%至15%的增长水平. ”通用汽车公司总裁甘文维表示.
Kevin Wale, President of GM China said, "The vehicle will be designed here and manufactured here, so it will obviously qualify for any incentives that may apply at that stage."
通用汽车中国公司总裁甘文维表示:“汽车将在这里设计,在这里制造,所以很明显它将符合这个阶段可能实施的任何鼓励机制。”
Kevin Wale, President of GM China said, "The vehicle will be designed here and manufactured here, so it will obviously qualify for any incentives that may apply at that stage."
通用汽车中国公司总裁甘文维表示:“汽车将在这里设计,在这里制造,所以很明显它将符合这个阶段可能实施的任何鼓励机制。”
应用推荐