These same sensations also cause mammals to develop various types of social relations and kinship networks.
这些相同的感觉也使哺乳动物发展出多种社会关系和亲属网络。
I began with the kinship charts.
我从亲属图表开始。
But there is a danger in claiming such kinship too insistently.
但是,在这种亲切感下存在着这样的危险。
It is a strong affection for another arising out of kinship or personal ties.
这是一种由亲属关系或私人关系引起的很强烈的感情。
It wasn't until I started working actually that I felt a kinship with other people.
其实直到工作之后我才感到和周围的人有点亲切感。
In different societies and cultures, there must be different systems of kinship terms.
在不同的社会和文化中,有不同的亲属关系称谓。
Close kinship was not the source of insect eusociality but simply a byproduct, Wilson argued.
紧密的堂亲属关系只是群居昆虫的副产品而不是主要原因,威尔森这样分辨到。
Americans build large, efficient organizations that are not bound by the circles of kinship and clan.
美国人建设了大而高效的机构,不被亲属和宗族关系所束缚。
I think more should be the share of the deep feelings of kinship from the love and responsibility.
我想,更多的应该是那份源自骨肉亲情的深深的爱和责任。
But she was far from being aware that the old lady had never heard a word of the so-called kinship.
但是她一点儿也不知道,关于所谓的亲戚的事,老夫人却没有听说过一个字。
Not even the most dismal orthodox economist would claim that material wealth is a substitute for kinship.
就连最阴沉的正统经济学家也不会声称,物质财富可以替代亲情。
This wide-angle shot gives an elongated impression of the stocky boto, hinting at its kinship with whales.
13/13广角镜头拍摄的长喙、矮胖河豚,提示我们它和鲸有亲缘关系。
Seymour writes that, “Women are the moving pieces in an exchange system that creates extensive webs of kinship.
西摩尔这样写道,“在扩大亲属关系网这种互换系统中,妇女是可以用来交换的那部分。
Seymour writes that, "Women are the moving pieces in an exchange system that creates extensive webs of kinship."
西摩尔这样写道,“在扩大亲属关系网这种互换系统中,妇女是可以用来交换的那部分。”
However, in 2005, Wilson questioned his own theory, arguing that kinship was not the key to these societies.
然而在2005年,威尔森质疑了自己的理论,争论说堂亲关系不是这些社会的核心。
To have served in this office is to have felt a very personal sense of kinship with each and every American.
在这个办公室里服务是感受每个美国人之间血族关系的个人感觉。
"I am," she said, and then she drew a fine distinction that any scholar of kinship structures would appreciate.
“我确实是,”她说,然后她做了一个很好的每个学者的结构都会接纳的区分。
Confucianism begins from the proposition that human beings are defined by kinship networks that span the centuries.
孔子学说起源于这样一个议题,即人类的定义来源于跨越几个世纪的亲属关系网络。
Kinship ties foster trust, so they can seal the deal and get the umbrellas to Jakarta before the rainy season ends.
亲缘关系的纽带加强了彼此间的信任,因此他们可以达成交易,在雨季结束之前把伞运到雅加达。
They established colonies all over Southeast Asia, a far-flung network based on dialect and kinship that thrives to this day.
整个东南亚到处都是该地区的人建立的社群,这是个以方言和血缘关系为基础的庞大网络,一直延续至今。
He tells Westmoreland that over the years, they have formed a sort of kinship and that he's always treated Westmoreland fairly.
他对Westmoreland讲,这么多年来,他俩形成了一种亲密关系,他一直公正地对待他。
Aided by the Bedouins' tracking skills and tight kinship bonds, as well as by the susceptibility of Egypt's police to bribery...
借助于贝都因人的追踪技巧、牢固的亲属关系,以及埃及警察对贿赂的无敌抗性. .。
“I am,” she said, and then she drew a fine distinction that any scholar of kinship structures would appreciate. “A housemom.”
“我确实是,”她说,然后她做了一个很好的每个学者的结构都会接纳的区分。“居家母亲”。
What they want into and out of are the closed systems defined by custom and kinship that demarcate the ends of the social spectrum.
是他们想要进入和退出这封闭系统是由风俗和亲属关系所界定的社会范围。
“Darwin’s starting point, ” they write, “was the abolitionist belief in blood kinship, a ‘common descent’ ” of all human beings.
他们写到:“达尔文的出发点就是一个废奴主义者的信仰:人类起源于同一祖先。”
Also, the lack of the traditional family structure and weakened bonds of kinship lower the moral of the children bringing up in the urban areas.
同时,在城市中成长的儿童们的道德感也在退化,这是由于家庭结构缺失和亲友纽带关系的淡化造成的。
Sometimes kinship is very overbearing, because people can choose everything by their effort, but they can't choose kinship no matter what they do.
有时候亲情是很霸道的因为人们可以通过努力对所有的事情做出选择,但是不管人们做什么他们都无法选择亲情。
Butin a kinship society such as Somalia, voting takes place not on the merit ofissues but along group lines; one votes according to one's clan affiliation.
但是在一个像索马里这样的亲族社会里,民众不是根据议题本身的优缺点而是根据阵营来投票,根据自己的亲族关系来投票,一位氏族成员总是投票给自己的氏族。
Butin a kinship society such as Somalia, voting takes place not on the merit ofissues but along group lines; one votes according to one's clan affiliation.
但是在一个像索马里这样的亲族社会里,民众不是根据议题本身的优缺点而是根据阵营来投票,根据自己的亲族关系来投票,一位氏族成员总是投票给自己的氏族。
应用推荐