She filled the containers, sealed them with a cork, and stuck on labels.
她装满那些容器,用塞子封了口,然后贴上了标签。
We call these labels learning styles.
我们把这些标签称为学习风格。
What point does the author make about non-GMO labels?
作者对非转基因标签的观点是什么?
Skip the labels, watch what you buy, and strive for goodness, no matter where you find it.
跳过标签,注意你买的东西,无论你在哪里都要努力买到好东西。
You can't read the labels on the bottles in the supermarket, if you can get to a supermarket.
如果你能去超市,却看不懂超市里瓶子上的标签。
Determined to be myself, free of shame and worldly labels, I can now call myself a "marathon winner".
决心做我自己,摆脱羞耻和世俗的标签,我现在可以称自己为“马拉松冠军”了。
The commission's revised "Green Guides" warn marketers against using labels that make broad claims, like "eco-friendly".
委员会修订的“绿色指南”警告商家不要使用像“生态友好型”这样表意宽泛的标签。
A handful of lawsuits have been filed in recent years against companies accused of using misleading environmental labels.
近年来,一些公司因使用误导性的环保标签而被起诉。
One major cause of this problem is the confusion over food expiration labels, which are currently not regulated by the government.
造成问题的一大原因是食物过期标签混乱,目前不受政府监管。
Wilhelm said the excess of labels made it difficult for businesses and consumers to know which labels they should pay attention to.
威廉先生说,过多的标签让企业和消费者难以知道哪些是他们应该注意的标签。
Try to imagine your life being illiterate. You can't read the labels on the bottles in the supermarket, if you can get to a supermarket.
想象一下不会读写的人的生活吧。你如果去了超市,就读不懂超市里瓶子上的标签。
The real point of the cautionary tale, says animal behaviorist Herzau, is that the labels we put on things can affect our moral responses to them.
动物行为学家 Herzau说,这个警示故事的真正意义在于,我们给事物贴上的标签会影响我们对事物的道德反应。
Whether the labels say 'non-GMO' or 'no sugar', or 'zero carbohydrates', consumers are increasingly demanding more information about what's in their food.
无论标签上写的是“非转基因”还是“无糖”,又或者是“零碳水化合物”,消费者对于了解更多与食品成分相关的信息有了越来越多的需求。
This one was chosen because it echoed the labels of groups, such as "Italian Americans" and "Irish Americans", that had already been freed of widespread discrimination.
之所以选择这个名字,是因为它呼应了“意大利裔美国人”和“爱尔兰裔美国人”之类的群体标签,这些群体已经摆脱了普遍的歧视。
"Many products had specially-designed labels to make them seem environmentally friendly, but in fact, many of these symbols mean nothing," said report researcher Philip Page.
记者和研究员菲利普·佩奇说:“许多产品都附有专门设计的标签,表示它们很环保,但实际上其中有许多标志没有任何意义。”
It took me two days to peel off the labels.
我花了两天时间才剥掉那些标签。
The files have labels that are colour-coded according to subject.
这些档案按主题内容贴有色标。
The fact is that the indies are selling a lot more CDs than the major record labels.
事实是独立制作的唱片公司销售的激光唱片要比大牌公司多得多。
A child first labels the household pet cat as a "cat" and then generalizes this label to other animals that look like it.
孩子先把家养的宠物猫称为“猫”,然后把这个称呼扩大到其他看起来像猫的动物。
The labels tell us what the food has in it.
标签告诉我们食物里有什么。
She picks up some earrings. The labels are still on them.
她拿起一些耳环。标签还在上面。
Look at the labels (标签) of a blouse on the right.
请看右边一件衬衫的标签。
It is necessary to read the labels on the foods in a shop as well.
阅读商店里食品的标签也是必要的。
What does the author say absence claims labels will do to food manufacturers?
作者说带有“不含”字样的标签会对食品制造商产生什么影响?
The practice of destroying unsold stock, and even rolls of unused fabric, is commonplace for luxury labels.
销毁未售出的库存,甚至销毁成卷未使用的衣料,这种做法对于奢侈品品牌来说是司空见惯的。
A recent study found that absence claims labels can create a stigma around foods even when there is no scientific evidence that they cause harm.
最近的一项研究发现,即使没有科学证据表明食品有害,带有“不含”字样的标签也会使其污名化。
Most designers with existing labels are finding there aren't comparable fabrics that can just replace what you're doing and shat your customers are used to.
大多数现有品牌设计师都发现找不到满意的有机布料来取代现在使用的,顾客已经习惯了的布料。
In the last decade or so, advances in technology have allowed mass-market labels such as Zara, H&M, and Uniqlo to react to trends more quickly and anticipate demand more precisely.
在过去十年左右的时间里,科技的进步让Zara 、H&M和优衣库等大众品牌能够更快地对潮流做出反应,更准确地预测需求。
These labels encourage style-conscious consumers to see clothes as disposable—meant to last only a wash or two (although they don't advertise that), and to renew their wardrobe every few weeks.
这些品牌鼓励注重时尚的消费者把衣服视为一次性的——意味着只能洗一两次(尽管他们并没有这样宣传),并且每隔几周就更新一次他们的衣柜。
These labels encourage style-conscious consumers to see clothes as disposable—meant to last only a wash or two (although they don't advertise that), and to renew their wardrobe every few weeks.
这些品牌鼓励注重时尚的消费者把衣服视为一次性的——意味着只能洗一两次(尽管他们并没有这样宣传),并且每隔几周就更新一次他们的衣柜。
应用推荐