Here men are less gentle than you, and they does not a idea of "lady first" any more.
在这里的男性可没你们那么绅士,他们一点“女士优先”的想法都没有。
The principle of "lady first" also applies to hand -shaking, and you should hold out your hand after a lady stretching out hers.
“女士优先”这个准则在握手时也是适用的,你应该等女士把手伸出来以后再伸手。
As for dating advice for Maxim readers, Avril says, "I like a classy man, a gentleman who opens the door and gives flowers and always puts the lady first.
关于恋爱,艾薇儿也提出自己的看法,“我终于风度优雅的男士,一个会为女士开门,献上鲜花,把女性放在第一位的绅士。
They always say" Lady first". In their daily life. the English pay attention to their appearance. They dress neatly. They shake hands when they meet other.
在日常生活中,英国人注意仪表,讲究穿著,英国人的见面礼是握手礼。
This could lead to the conclusion that the custom "Lady First" was developed out of respect in appearance, but in fact it was kind of looking down upon women in nature.
由此便可以得出这样的结论:“女士优先”这种风俗表面上出于尊敬;而实质上是出于对女性的轻视!
Of course, the real "get" of the graduation season was first lady Michelle Obama's appearance at the University of California, Merced.
当然,毕业季真正的“收获”是第一夫人米歇尔·奥巴马在加州大学默塞德分校的亮相。
The First Lady unveiled a commemorative plaque.
第一夫人为纪念牌匾揭了幕。
The first dish was roasted chicken. Immediately, the old man took the drumstick for the old lady.
第一道菜是烤鸡。老头马上夹了个鸡腿给老太太。
The first lady encouraged Chinese students to aim high and get a good education.
第一夫人鼓励中国学生要胸怀大志,接受良好的教育。
Just as she will have her critics, she will also have millions of fans who usually have little interest in the First Lady.
正如她会有批评者一样,她也会有数百万对第一夫人不感兴趣的粉丝。
Before she ever gets the chance to commit to a cause, charity or foundation as First Lady, her most urgent and perhaps most complicated duty may be simple to be herself.
在她有机会以第一夫人的身份投身于一项事业——慈善或基金会之前,她最紧迫的任务,或许也是最复杂的职责,可能就是做她原本的自己。
That old lady is my wife and it's her first day to sell baked sweet potatoes.
那个老太太是我的妻子,这是她第一天卖烤红薯。
Back at the Conservative club, Derek Phillips, who met Lady Thatcher when she first arrived in Finchley and recalls her as "wonderful", says Mr Freer is a worthy heir to "her" seat.
回到保守党俱乐部,德里克·飞利浦在撒切尔夫人第一次到芬奇利时就见过她,后来回忆道撒切尔夫人真是“棒极了”。德里克·飞利浦说弗里尔配得上继承“她的”席位。
Lady Catherine seemed quite astonished at not receiving a direct answer; and Elizabeth suspected herself to be the first creature who had ever dared to trifle with so much dignified impertinence!
咖苔琳夫人没有得到直截了当的回答,显得很惊奇;伊丽莎白觉得敢于和这种没有礼貌的富贵太太开玩笑,恐怕要推她自己为第一个人。
'First, my dear young lady,' I told her, 'you'll get warm and dry, and I'll put a bandage on that wound.
“首先,我的好小姐,”我对她说,“你先暖和暖和,等身子干了,然后我把伤口给你包扎一下。”
As Britain's new "first lady," David Cameron's wife Samantha Cameron has received a good deal of attention from both broadsheets and glossy magazines.
作为英国新任首相夫人,莎曼珊·卡梅伦受到报纸和杂志的广泛关注。
This wasn't the first time the Lady used fake blood (well, hopefully it was fake) in concert.
这不是Gaga第一次在舞台上用假的血来制造气氛了(希望那些血不是真的)。
Waits until a lady at the table lifts her fork before he takes his first bite.
等到同桌的女士拿起叉子才开始用餐。
The first Masters degree in 'Beatles studies' has been awarded to a lady in Liverpool ...
“披头士研究”的第一个硕士学位被授予了一位来自利物浦的女士……
The first Masters degree in 'Beatles studies' has been awarded to a lady in Liverpool ... And before you ask, her name's not Eleanor Rigby.
“披头士研究”的第一个硕士学位被授予了一位来自利物浦的女士……在你们开口问之前,我要告诉你们她的名字绝对不是
The old lady had always been proud of the great rose-tree in her garden, and was fond of telling how it had grown from a cutting she had brought years before from Italy, when she was first married.
这位老太太总以她花园中那棵巨大的玫瑰树为荣。她会津津有味地告诉你她头一次结婚时,从意大利带回来的一根枝条,是怎么样长成参天大树的。
The face in the picture was that of alovely young lady, and for some reason I had trouble recognizing her from thehalls of Webster’s home, the girl who had caught my attention on first glance.
照片里的是个可人的年轻姑娘,不知怎的,我竟没认出这跟韦伯斯特家走廊放的那张照片是同一个人,这女孩真让我一见钟情。
The president and first lady reunited after two days campaigning separately for candidates in the midterm election.
而两天前,夫妇二人还分别参加了中期国会选举的竞选运动。
The president and first lady reunited after two days campaigning separately for candidates in the midterm election .
而两天前,夫妇二人还分别参加了中期国会选举的竞选运动。
In an interview in March, the first lady said she would consider adopting a child if it was not "biologically possible" to have one with her husband.
布吕尼在今年三月接受采访时称,如果身体条件不允许再孕,她将考虑收养一名儿童。
In an interview in March, the first lady said she would consider adopting a child if it was not "biologically possible" to have one with her husband.
布吕尼在今年三月接受采访时称,如果身体条件不允许再孕,她将考虑收养一名儿童。
应用推荐