I could point at all those layoff statistics. Or I could frighten you by bringing up the specter of your job going overseas.
我可以指出所有那些裁员的数据。或者,我可以提出你去海外工作这一幽灵来吓唬你。
Some fool even themselves, until some life event—a layoff, an empty nest, an inheritance that frees them to spend time as they like—jolts them into taking stock of their true natures.
有些人甚至欺骗了自己,直到生活中发生了一些事情——失业、空巢、一笔可以让他们自由支配时间的遗产——让他们开始审视自己的本性。
It turned out, the layoff was just what I needed to regain some balance.
然而事实证明,解雇正是我重得平衡所需要的。
The bottom line is that you need to be aware of the possibility of a layoff.
底线是,你需要意识到有被解雇的可能性。
Many employees are forced to take unpaid days off in lieu of a pay cut or layoff.
许多员工被迫无薪休假,以替代减薪或解雇。
It's as if every worker in the city of Los Angeles received an unexpected layoff notice.
它就好像每个在洛杉矶的工人意外收到一份临时解雇通知。
'Some [layoff victims] stop reading newspapers because it can get depressing,' he says.
他说,“有些人(失业后)就不再看报纸了,因为报上都是令人沮丧的消息。”
One exception is if you're affected by a news-making layoff in the first year, or ever.
有一种例外,你在第一年受到被媒体关注的裁员事件影响。
Avoid the pitfalls of trying to do too much too soon when you get back in shape after a long layoff.
在长时间没有没有运动的情况下,恢复健康是要避免一次做得太多运动的陷阱。
The global recession has been marked by a steady onslaught of layoff announcements around the world.
此次全球经济衰退的一个特症就是全球范围内持续不断的大规模裁员。
For years, it has happily negotiated contracts with generous salary increases and no-layoff clauses.
多年来其对大幅度的加薪和无解雇条款都是欢喜接受。
In tenuous times, your supervisor is one of the few people who may be able to shield you from a layoff.
在经济危机时期,你的上司可能是能够保护你不被裁员的人之一。
They are the first to get called on when there is a challenge, and the last to go if there is a layoff.
当挑战来临,他们总是第一个被公司召唤,而假如公司裁员,他们永远是裁员名单上的最后一个。
Companies can do it as part of a larger layoff, include you in there and create a justification for it.
公司可能会利用大裁员机会把你炒掉,你还无话可数。
In the wake of handing out 3,000 layoff notices Tuesday, Microsoft CEO Steve Ballmer sent an E-mail to staff.
在周二宣布3000人的裁员计划之后,微软CEO史蒂夫·鲍尔默给公司员工发了一封内部邮件。
Search the Web for news articles for insight into a potential new employer's financial status and layoff history.
可以上网查询新闻报导,深入了解潜在雇主的财务状况和裁员历史。
I could point at all those layoff statistics.Or I could frighten you by bringing up the spectre of your job going overseas.
我可以指着所有那些裁员的统计资料说话,也可以带出工作机会出国去了这一幽灵来吓唬你。
I could point at all those layoff statistics. Or I could frighten you by bringing up the spectre of your job going overseas.
我可以指着所有那些裁员的统计资料说话,也可以带出工作机会出国去了这一幽灵来吓唬你。
Despite the layoff announcements, pharmaceutical industry recruiting agencies and Internet job boards say it's not all bad.
尽管公布裁员,制药业招聘机构和网络招聘版块都认为,此现象不全是糟糕的。
With, say, a 7-month job that ended due to a large-scale, non-performance layoff you are better off to list it than hide it.
比如,如果一份仅从事了7个月时间的工作,因为与绩效无关的大规模裁员而被迫结束,你最好在简历中列出,没有必要隐瞒。
Phew. You survived the culling. Or maybe your company has managed to avoid a mass layoff. Either way, you're one of the lucky ones.
你免遭解雇。或者你的公司不准备大面积地裁员。无论如何,你是一个幸运者。
In your opinion, how should the impact of layoff on both the company and the individuals minimized? What are some of the solutions?
你认为怎样才能最小化裁员给公司和个人带来的影响?有什么样的解决方法?
I had been out of work (following a layoff) for about five months and this seemed like a great opportunity to move my career forward.
因为那时我下岗后已经有大约五个月没有上班了。这份工作看上去是一个很好的机会,能让我继续向前推进自己的职业生涯。
I hate to say it, but learning SQL may mean that you get to keep your job when Ted in the next cube gets canned during layoff season.
我讨厌这样说,但学习SQL可能意味着当旁边隔间的Ted在裁员季被解雇时你能保住你的工作。
A post named "the 1st layoff binge", which listed 178 enterprises that were axing jobs, has recorded huge hits on the Internet recently.
近日,一个名为“大裁员第一波”的帖子列举了178家裁员企业名单,在网络引发热议。
A post named "the 1st layoff binge", which listed 178 enterprises that were axing jobs, has recorded huge hits on the Internet recently.
近日,一个名为“大裁员第一波”的帖子列举了178家裁员企业名单,在网络引发热议。
应用推荐