The rechargeable lead batteries are used in scooters, cars and some mobile phones.
充电铅电池广泛用于在各种产品中,比如电动摩托、汽车和一些移动电话里。
Increased demand for electric scooters alongside higher car production has driven up the demand for lead batteries.
电动摩托和汽车的需求增长也催生了铅电池的生产。
A wet-firing combined process has been developed for preparing yellow lead and red lead from scrap lead batteries.
以废铅蓄电池为原料,采用湿法、火法联合冶炼技术制备黄丹和红丹。
They also use lead batteries that can damage the environment if they are not disposed of properly, and safety can be problematic too.
电动自行车还是用铅蓄电池,如果处理不当,这些电池会给环境造成危害。 还有,电动自行车的安全与否也受到了人们的置疑。
They also use lead batteries that can damage the environment if they are not disposed of properly, and safety can be problematic too.
电动自行车还是用铅蓄电池,假如处理不当,这些电池会给环境造成危害。还有,电动自行车的安全与否也受到了人们的置疑。
The installation consideration is presented. Additionally performance specification and design features of lead batteries required are discussed.
此外,还对铅蓄电池的性能要求、设计选型中应考虑的问题提出了看法。
Because 95% of China's e-bikes use lead batteries, they emit more lead into the atmosphere than other forms of transportation, according to some studies.
由于中国95%的电动自行车使用铅电池,一些研究结果显示,电动自行车向大气中排放的铅要高于其他类型的交通工具。
The pollution came from attempts to recover the lead while recycling motor batteries on the black market.
这些污染是由于试图在黑市上再生利用起动机电池的铅而产生的。
This is a particular mystery because tin, which shares many of the features of lead, makes lousy batteries.
这一点显得颇为神秘,因为和铅特性差不大多的锡,无法用来做电池。
The transfer of electrons between two forms of lead in the batteries yields a potential of more than 2 volts, higher than most other batteries.
电池里两种形式铅电子之间的转换产生了超过2伏的电势,要比其他材料的电池要高。
Scientists hope that as the nanotechnology used in the chip evolves, it could lead to electronics which don't require batteries or mains power.
科学家们希望,随着在芯片内所运用的纳米技术不断进步,以后可以生产出不需要电池或系统供电的电子产品。
Lead is mainly used in batteries and has enjoyed a structural improvement in demand in recent years.
铅主要用于制造电池,近年来其需求结构也已得到改善。
Scientists hope that as the nanotechnologyused in the chip evolves, it could lead to electronicswhich don't require batteries or mains power.
科学家们希望,随着在芯片内所运用的纳米技术不断进步,以后可以生产出不需要电池或系统供电的电子产品。
LEADACID batteries: These rechargeable batteries that help start most cars and trucks are composed of lead plates and sulfuric acid in a plastic case.
铅酸蓄电池:用来帮助发动轿车和卡车的可回收电池是由铅板和包在塑料包里的硫磺酸组成的。
Production of lead acid storage batteries has since been stopped all over Zhejiang province, said local industry executives.
当地行业高管表示,自那以来,浙江省已叫停了所有铅酸蓄电池生产。
Which is where Einstein comes in. For, according to Dr Pyykko's calculations, relativity explains why tin batteries do not work, but lead ones do.
那爱因斯坦怎么被扯进来了,根据pyykko博士的计算,相对论解释了为什么铅可以用来做电池,而锡不可以。
Researcher Jianyu Huang invented the battery so that he could study how flaws in batteries happen, which can lead to short circuits or shorter lifespan.
研究者Jianyu Huang发明了此电池,目的是要研究电池中造成短路和使用寿命短的缺陷是如何发生的。
PbC batteries are durable and cheap to make because, according to Dr Buiel, they can be produced on existing lead-acid production lines.
因为铅碳电池非常耐用而且便宜,Buiel博士介绍说.
If they can satisfy such demanding users, lead-acid batteries with a dash of carbon could be ready to lead a new charge.
如果这些电池可以满足如此需求的用户,有少量碳的铅酸电池可能导致一个新的收费。
So the quest is under way for the refinements and improvements that will bring lithium-ion batteries up to scratch—and lead to their presence in millions of cars.
因此对电池的精制和改良的探索还在继续,使得锂离子电池达到应用标准——最终目标是出现在数以百万计的汽车内。
The relativistic simulations predicted the voltages measured in real lead-acid batteries with great precision.
相对论模拟模型预测的铅酸电池产生的电压相当精确。
But since then, a new source of lead pollution - factories that produce lead-acid batteries for electric bikes, motorcycles and cars - has emerged with a vengeance.
但是从那时起,生产铅酸蓄电池的工厂成为新的铅污染来源,这成了巨大的讽刺。
But sadly for the lead market, the songstress did not elaborate just how many of them are now powered by electric batteries.
但令国际铅市场感到遗憾的是,这位女歌手并没有说明其中有多少辆是电动自行车。
And the fact that we're still dealing with lead-acid batteries is sort of a baffling thing to wrap one's mind around. But all of that just might be changing.
事实上,铅酸蓄电池的处置仍然是困扰我们的难题,但或许有转机了。
And the fact that we're still dealing with lead-acid batteries is sort of a baffling thing to wrap one's mind around. But all of that just might be changing.
事实上,铅酸蓄电池的处置仍然是困扰我们的难题,但或许有转机了。
应用推荐