Patek Philippe platinum and diamond-set perpetual calendar chronograph wristwatch with moon-phases and leap-year indication, circa 2009, REF 5971P.
百达翡丽5971P型号铂金镶钻石手动上链万年历计时腕表,备月相盈亏及闰年显示,年份2009。
In a leap year, the dates jump over one day of the week.
在闰年的时候,日期会跳过一周中的某一天。
We identify students who are going to take a big leap, intellectual leap forward in this coming year, and a spurt forward in this coming year.
我们要确定哪些学生将在未来的一年里有一个大的飞跃,智力上的飞跃,在新学年取得巨大进步。
They know that in a leap year, they have "one more day" to improve their overall results.
他们知道在闰年的时候,他们能够有“多一天”来提高他们的总产量。
In a 1-out-of-365 chance, or less considering leap year, Palmisano and Rometty share the same birthday, July 29th; is that an omen of some kind?
帕米萨诺和罗梅蒂在7月29日同一天生日,这可是365分之1的小概率,考虑到闰年,可能更小;这是某种预兆吗?
How do we do that correction? When I first tried this, I thought, fine I'll multiply by 365/60, but I forgot this is a leap year.
我们如何进行修正呢?我第一次尝试的时候,我想,好吧我乘以365/60,但是我忘这是闰年。
If you ignore 1900, you can figure out if a given year is a leap year just by looking to see if the rightmost two bits are zero.
如果你忽略1900年,你就可以通过观察最右边的两位是否都为零来判断某一年是否为闰年。
There are other tricks to assist with dates in the first months of the year—for example, the last day of February is always an anchor day, leap year or no.
还有一些其他技巧可以帮助你确定一年的头几个月的日期——例如,二月的最后一天总是锚日,不管闰年还是平年。
Handling leap year is fairly straightforward—add an extra day, if using the Gregorian calendar, to the year-month or day interval calculations.
处理闰年相当简单——如果使用公历,在以年月日为时间间隔的计算中添加额外的一天。
We have a little time left each year before a leap year comes.
在闰年到来之前,每一年都会多出来一点时间。
The year with a February 29th in it is called a leap year.
有2月29日的那一年被称为闰年。
The reason for a leap day or a leap year is because our calendar does not follow the Earth's orbit around the sun exactly.
闰日或闰年出现的原因是我们的历法并不精确地遵循地球围绕太阳运行的轨道。
They know that in a leap year, they have “one more day” to improve their overall results.
他们知道在闰年的时候,他们能够有“富余的一天”来提高他们的总产量。
Handling leap year is fairly straightforward — add an extra day, if using the Gregorian calendar, to the year-month or day interval calculations.
处理闰年相当直接——如果使用罗马日历,就在年——月或者以天为时间间隔的计算中添加额外的一天。
The pope thereby amended the rule for determining leap years: A year divisible by 100 is only a leap year if it is also divisible by 400.
他的格里高利历法(公历)中将太阳年定为365.2425天,教皇从而修正了确定闰年的规则:同时被100和400整除的年份还是闰年。
There are 366 possible birthdays (including February 29 in a leap year) and this blog has many more than 367 readers.
包括润年的2月29日在内,全年366天中的某一天都可以成为某人的生日。
It has in the past been reluctant to accept tougher sanctions but, after an embarrassing leap in its exports last year, may now reconsider.
过去它一直不愿意接受更为严厉的制裁,但是在经历了去年出口令人难堪的激增之后,也许现在会重新考虑。
There are other tricks to assist with dates in the first months of the year-for example, the last day of February is always an anchor day, leap year or no.
还有一些其他技巧去帮助记住一年头几个月的日子,比如,二月的最后一天总是锚日,不管平年还是闰年。
Only two countries, Thailand and Togo, made a clear leap forward last year, going from “not free” to “partly free”.
只有泰国和多哥去年取得了明显进步,从“不自由”国家变成了“有一定自由”国家。
For example, the year 2000 was a leap year, but the year 1900 was not, because when divided by 400, it does not render a whole number.
比如,2000年是闰年,但是1900年不是。因为1900不能被400整除。
And regardless of the calendar days of 2011, what lies ahead of you is indeed a leap year!
不管2011年接下来的日程会怎样,你们现处的年份确实是跃变的一年!
The OECD, a rich-country club, says the number of subscribers in its 30 members was 221m last june-a 24% leap over a year earlier.
经合组织(OECD),一个富裕国家俱乐部,说它的30个成员国中的宽带用户数量去年6月是2.21亿—去年一年突增了24%。
This recurring appointment begins on a leap year. The first recurrence occurs the year after. Do you want your recurrence to occur in the start year?
此定期约会开始于闰年。第一个定期约会出现在第二年。是否希望定期约会出现在开始的那一年?
The start date of your recurring appointment is a leap month date. This occurrence of the recurring appointment will fall on the previous month in a non leap year.
您的定期约会开始日期是闰月日期。在非闰年中,定期约会的这个事件将会发生在前一个月。
Leap - year day (every four years) and year - end day (every year) would be counted as extra Saturdays.
人们把闰年日(每四年一天)和年末日(每年一天)视为外加的星期六。
Then, he borrowed the idea of a seven-day week and leap year from the Hebrew calendar.
接着,他借用了希伯来历法中一周七天和闰年的概念。
One poster remembered that we got to experience one extra day because 2016 was a Leap Year.
一位发帖者想起,我们要多过一天,因为2016年是闰年。
One poster remembered that we got to experience one extra day because 2016 was a Leap Year.
一位发帖者想起,我们要多过一天,因为2016年是闰年。
应用推荐