The children of lesbian co-parents may even have fewer behavioral problems and higher self-esteem.
前者更少出现行为问题,自尊心更高。
Which raises the evolutionary question of why men and women who are exclusive gay and lesbian exist.
这就引起了一个进化问题:为什么人类是唯一存在基于情感的断背和拉拉的物种?
Togetherness is good, but one pattern lesbian couples often fall into is spending too much time together.
亲密无间是件好事,但是拉拉们总是会陷入这样一种状态,那就是花了太多的时间黏在一起。
Why am I, a lesbian mom myself, insisting that we shouldn't call our parenting "better" or our children "superior"?
为什么我作为一个同志母亲,也坚持不承认我们更“好”或我们的孩子更“优秀”?
Our results suggest that being gender nonconforming and lesbian comes from 'within'; there is little you can do about it.
研究结果表明,导致产生性别错位和成为拉拉的关键因素在于‘内部’:我们对此无能为力。
Orbach says that the initial love connection between mother and daughter makes lesbian feelings in later life unsurprising.
Or bach称,最初的爱是与母亲和女儿,这会使拉拉们在晚年的生活波澜不惊。
I'm a lesbian, but we share a house, we have separate rooms, we have two grandchildren now, and our situation is not unique.
我是个拉拉,我们分享一座房子,我们各自居住自己的房间,我们现在有两个孙子,我们的现在的关系并不是唯一无二的。
For gay and lesbian seniors, planning for the future often means planning for sickness, in-home care, long-term care facility or death.
对于高龄同志和拉拉来说,筹划将来就是为将来的病痛、家庭护理、长期护理机构或老死作打算。
This is not all true—there are lesbian couples that are in serious monogamous relationships never cheat and don’t eyeball every woman in the world.
这并不是真的——很多拉拉都是一“夫"一妻制的关系,她们从来不偷腥,不觑觎别的女人。
"If you'd asked me the previous year," she says, "I would have replied: 'I know exactly who and what I am - I am not a lesbian, nor could I ever be one.'"
“如果你去年问我这个问题,”她说。“我会这样回答:‘我知道我自己是一个什么样的人——我不是同性恋,我也决不会是。’”
For us, domestic partnerships and civil unions aren't a consolation prize made available to lesbian and gay couples because we are barred from legally marrying.
对于我们而言,未婚同居和公民联姻法并不是同性恋们的安慰奖,因为我们的法律依然禁止同性恋结婚。
Children who later become gay or lesbian are more likely to differ from these expected traits, or gender conformity, said a team from Queen Mary University in London.
伦敦·玛丽皇后大学的研究团队称,后天变成同性恋的孩子往往不具备与自身性别一致的个性和特质。
Children who later become gay or lesbian are more likely to differ from these expected traits, or gender conformity, said a team from Queen Mary University in London.
伦敦·玛丽皇后大学的研究团队称,后天变成同性恋的孩子往往不具备与自身性别一致的个性和特质。
应用推荐