It is incredible that the 12-year-old managed to even reach the pedals, let alone drive the car.
这个12岁的小孩能够得着踏板都令人难以置信,更不用说开汽车了。
He knows every cabbage stump in the gardens, let alone the people.
它连菜园里的每一棵卷心菜残渣都记得,更别说是人了。
We did't invent a firewall that is secure against ordinary humans yet, let alone super intelligent machines.
我们还没有发明一个能抵御普通人的防火墙,更不用说超级智能机器了。
There were no longer enough fish in the sea for the stock to maintain itself, let alone an industry.
海里已经没有足够的鱼来维持鱼类自身的生存,更不用说维持一项产业了。
There is not enough money to build adequate houses for the people that live there, let alone the new arrivals.
现在没有足够的资金为已经住在那里的人建房子,更不用说新来的居民了。
Just how people think is still far too complex to be understood, let alone reproduced, says David Eagleman, a Stanford University neuroscientist.
斯坦福大学神经学家大卫·伊格曼说,人们的思维方式仍然太过复杂,难以理解,更不用说复制了。
While a few countries are making major strides in this regard, the majority are having great difficulty even stemming the rate of increase, let alone reversing it.
虽然一些国家在这方面取得了显著的成果,但大多数国家就连降低(碳排放的)增长率都很难,更别说减排了。
As far as I'm concerned, outlook really matters because if a person looks untidy, no one would like to make friends with him, let alone to know about him.
在我看来,外表很重要,因为如果一个人看上去很邋遢,没有人会愿意和他交朋友,更别说了解他了。
Were Italy to be frozen out of the bond markets, let alone default, the effects would be enormous.
如果将意大利冻结在债券市场之外,让它独自违约,影响将是空前的。
Few agree on the nature, let alone the future, of the special relationship between Britain and America.
抛开英美“特殊关系”的未来不说,究其本质都很难让人们取得一致。
Within the state of Queensland itself there were differences in performance, even before the floods, let alone after them.
在昆士兰洲内部他自己的表现就有不同,即使在洪水前,更不用说在他们之后。
Not all of these debts would be affected by a sovereign default, let alone be wiped out.
并非所有这些债务都将受主权违约的影响,更不用说是被消灭。
But even that tends to be higher than the charges of a traditional balanced manager, let alone an ETF.
但是即使如此这也比一个传统的平衡型经理要价的水平高,更不用说etf了。
Most people do not really think about design and designers, let alone think of themselves as designers.
很多人从未认真思考过设计或设计师,更别提把自己当作设计师了。
Indeed, there are big obstacles in the way of serious talks-let alone of a negotiated settlement.
的确,进行严肃的谈判存在很大的障碍,更不用说通过谈判解决问题了。
There have been few pictures in the papers of his wife, Stacey, let alone his children.
只有在有限的报纸上,我们能找到他的妻子斯泰西,更不用说他的孩子们。
Is there room for the Joan Roots, let alone the Mike Campbells, in modern Africa?
先别提像迈克·坎贝尔这样的人,在现代非洲,还有简·鲁特们的空间吗?
Solidarity, however, does not necessarily denote acceptance or equality, let alone full citizenship.
团结,并不意味着认可或者平等,更别提充分享有公民权。
No minister is present to represent the taxpayer, the consumer or the environment, let alone the fish.
与会的执行者没有人代表纳税人、消费者或环境,更不用说代表鱼了。
I require to be let alone! 'exclaimed Catherine furiously.
“我需要你们都躲开我!”凯瑟琳狂怒地大叫。
And if something can't be measured, it's hard even to argue about, let alone agree on.
而且如果某些事情不能被计量,能否进行争论都很难,更何况取得一致意见。
I am well aware that Austria and Australia are NOT in the same continent, let alone hemisphere.
我非常清楚的意识到奥地利和澳大利亚并不是在一个大陆上,更别提同一个半球了。
Many of us have no idea where our water comes from, let alone who owns it.
而大多数人却不知水从何而来,更不用说水源归谁所有。
But there's nothing remotely on the scale of the 2010 Shanghai Expo, let alone the 2008 Olympics.
但是(这些纪念活动)远比不上上海2010世博会的规模,更别提2008年的奥运会了。
But the withdrawal of an audit, let alone a decade's worth of them, is a rarity.
但是收回审计报告是罕见的,更遑论是凝聚了十年的心血的一个审计报告。
Autism is something that is misunderstood under the best of circumstances, let alone a war zone.
自闭症在环境处在最好的情况下都常被误解,更别说是在战乱地区了。
It is simplyimpossible to draw a boundary around any disease entity, let alone its causes.
对每个疾病实体划出一个区域简直是不可能的,更不用说它的起因。
It is simplyimpossible to draw a boundary around any disease entity, let alone its causes.
对每个疾病实体划出一个区域简直是不可能的,更不用说它的起因。
应用推荐