Measuring aid flows as a proportion of national wealth, Britain already outstrips fellow G7 members such as America, France or Germany, let alone such laggards as Italy (see chart).
以援助金额作为衡量国家经济的一个指标的话,英国已经超过G7其他成员国,如美国、法国、德国等,更不用说意大利这样经济相对落后的国家了。
What is clear is that in countries such as Japan, Germany and Italy, which are all troubled by the demographics of shrinking populations, far fewer women work than in America, let alone Sweden.
显然,在诸如日本,德国,意大利这样被人口的日益缩减所困扰的国家,外出工作的女性比美国同类女性要少的多,更不用说与瑞典相比了。
But to find out whether such grandiose ideas will ever be possible-let alone how to realize them-physicists need to get a lot better at manipulating individual atoms and molecules.
暂且不管如何实现,仅是探寻这些宏伟的想法实现的可能性,物理学家就需要在操纵原子和分子方面投入更多的研究。
It is far from certain that Mr Mugabe will ever accept such a document, let alone stick to its conditions.
穆加贝会不会接受这样的一份文件现在还不敢肯定,更不用说遵守其中的条件了。
The final charge against schools such as those run by KIPP is that their longer hours and the demands those place on teachers (see Lexington) make them impossible to sustain, let alone replicate.
对于类似由KIPP运作的学校的最终指控在于,他们对老师长工作时间和高教学要求的标准使得学校很难维系,更不用说复制这种模式了。
On such systems, it is hard to detect (let alone isolate) the root causes of performance or reliability problems, especially in production.
在这样的系统上,很难检测(或者分离出)性能问题或可靠性问题的根本原因,尤其是生产中的问题。
It is hard enough to determine whether such a right has been infringed, let alone who should provide a remedy, or how.
很难决定这样一个权利是否已被侵犯,更不用说谁应该或者怎样提供弥补。
Why would they bother to send a message to a planet that hadn't even discovered electricity, let alone built a receiver for such a message?
对于一颗尚未发现电力、更别提制造信号接收器的行星,它们为何要费心向那里发送消息呢?
America's biggest problem is that its politicians have yet to acknowledge that the economy is in for such a long, slow haul, let alone prepare for the consequences.
美国最大的问题,是他们的政客还不了解他们经济的未来之路将是如此漫长而艰辛,更别提为结果做准备了。
But such beneficial exchanges occur more by chance than design. Because most water use is not measured, let alone priced, trade rarely reflects water scarcities.
但是此类有益的交流更多的是出于偶然,而非处于策划——因为大部分水都未曾经过测量,更不用说标价,因此水匮乏无从体现。
That powerful men would anywhere cease to act as such men always had, let alone give up their power just because their fellow-citizens put papers into a box saying they ought to?
有什么理由相信有权势的人将停止其一贯行为,更别提仅因为其他公民把写有反对他们的纸条放进盒子里,他们就会放弃权利呢?
There is arguably no such thing as a single emerging market, let alone an emerging-market paradigm.
是否真的存在所谓的新兴市场尚且存在争议,更不用说一个新兴市场范式了。
The tax officials admitted that at many rental housing owners and tenants who are private cash transactions, such "black" let alone their own Inland Revenue Department staff to check available.
这位税务人员坦言,眼下不少出租房屋都是房主与租房人私下现金交易的,这样的“黑”出租税务局光凭自己的人手很难查得到。
Perhaps so, said the lobster, but I love a squall at sea! " "I will come with you, " said the crab. I will not let you face such danger alone. "
“或许吧,龙虾说,可是,我喜欢海上的风暴。” “我和你一起去吧,一螃蟹说,一我不能让你独自面对这样的。
Really, for those who aren't prepared, even if they have a lot of chances, they won't catch them, let alone the chances in such the fierce competition.
的确,对于那些没准备好的人,即使眼前有很多机会,他也抓不住,更不必说如今竞争这么激烈。
How do you keep yourself clean healthy in conditions of such severe shortage of humidity, let alone in the middle of a dust storm?
如何让自己在这种严重缺少湿气的条件下保持清洁健康呢,更何况在沙尘暴中呢?
How do you keep yourself clean and healthy in conditions of such severe shortage of humidity, let alone in the middle of a dust storm?
如何让自己在这种严重缺少湿气的条件下保持清洁健康呢,更何况在沙尘暴中呢?
As such, its status is problematic, for it is difficult to see what about the work makes it a work of art, let alone one whose quality might justify its high price.
正是这样,它的身份是被质疑的,很难让人看到这作品怎样成为艺术品,那可能是它自身的性质让它卖得个高价罢了。
From 1900 to 1950, human life was transformed by such inventions as care, airplanes, telephones, radios and television sets, not to mention (let alone) nuclear weapons and the computer of course.
从1900年到1950年,改变人类生活的发明有汽车、飞机、电话、收音机、电视机——当然还有核武器和计算机。
But in spite of such policies, many employees with depression say they would never consider confiding in their colleagues, let alone seek help from their employer, for fear of being written off.
但尽管有这些政策,很多患有抑郁症的雇员还是表示,他们绝不会考虑向自己的同事坦白,更别提向雇主求助了,因为他们害怕被打入冷宫。
This clarity seldom applies to social and economic "rights". It is hard enough to determine whether such a right has been infringed, let alone who should provide a remedy, or how.
不过社会和经济“权利”并没有如此一目了然的适用标准,我们很难断定该“权利”是否遭到侵犯,更遑论应当由谁来弥补或者该如何弥补了。
At present, most of the software market: the complexity of the technical indicators, such as KDJ, MACD, SAR, EXPMA and so on, are very difficult to learn to, let alone applied.
目前市场大部分软件状况:复杂的技术指标,例如KDJ、MACD、SAR、EXPMA等等,学会都很困难,更别说应用了。
At present, most of the software market: the complexity of the technical indicators, such as KDJ, MACD, SAR, EXPMA and so on, are very difficult to learn to, let alone applied.
目前市场大部分软件状况:复杂的技术指标,例如KDJ、MACD、SAR、EXPMA等等,学会都很困难,更别说应用了。
应用推荐