The Agent has no authority or power to bind the Principal towards third parties or to contract in the name of the Principal or create a liability against it in any way or for any purpose.
代理方无权限制委托方与第三方合作,无权以委托方的名义签订合同,也无权以任何形式或以任何目的给委托方制造麻烦。
In traditional theory of contract law obligation is according to regulation by law and engagement by the parties, except which there is no any obligation 'or liability between the parties.
传统的合同法理论认为,合同关系中义务产生的依据是法律规定与合同约定,除法定和约定之外,当事人之间没有任何权利义务,彼此不承担任何责任。
The direct way is the legislation of the international travel contract unified substantial regulation to clarify the right and liability of the related parties.
直接调整方式是制定国际旅游合同统一实体法,明确合同当事人的权利义务。
Precontractual liability is a kind of collateral liability imposed on the both parties before the contract is concluded or when the contract is void.
先合同义务是指合同成立前及合同无效时缔约双方当事人所负的附随义务。
It is not enough to only have rules of passing of risk above, because the passing of risk relates to a lot: (1) the passing of risk with the liability of the parties for breach of contract.
仅有以上风险转移的规则是不够的,因为风险转移还涉及了很多问题:(1)风险转移与当事人的违约责任。
If any of the parties breach the contract and caused the losses to the other, it must assume liability for damages.
任何一方有其他违约情形给对方造成损失的,承担损害赔偿责任。
Article 111 If the quality fails to meet the agreed requirements, liability for breach of contract shall be borne in accordance with the agreement between the parties.
第一百一十一条质量不符合约定的,应当按照当事人的约定承担违约责任。
Also it studies the obligation of taking delivery of goods for both parties under bill of lading and carriage contract and the liability for breach of contract to carrier.
阐述了收货人和托运人依提单关系和运输合同所具有的提货义务,以及违反该义务时应向承运人承担的违约责任。
Also it studies the obligation of taking delivery of goods for both parties under bill of lading and carriage contract and the liability for breach of contract to carrier.
阐述了收货人和托运人依提单关系和运输合同所具有的提货义务,以及违反该义务时应向承运人承担的违约责任。
应用推荐