Preclusive types and corresponding linguistic form.
排除类型及其相应语形。
Linguistic form is a reflection of cognition and experience.
语言形式是认知或经验的反映。
Sense is concerned with the inherent meaning of the linguistic form.
意义关心的是语言形式的内在意义。
Does focus-on-form instruction facilitate acquisition of the linguistic form?
焦点式语言教学是否促进学习者对目标语言形式的习得?。
Iconicity refers to the iconic relation between linguistic form and the meaning it conveys.
语言的象似性指语言的表达形式与其表达的内容之间有某种象似关系。
As far as fiction is concerned, literary linguistic form involves micro and macro perspectives.
就小说而言,文学语言的形式涉及宏观和微观两个层面。
It is the collection of all the features of the linguistic form; it is abstract and de-contextualized.
它是语言形式所有特征的总和,它是抽象且脱离语境的。
Pride and Prejudiceis well-known all over the world for its polished linguistic form and the vivid characters.
奥斯丁的《傲慢与偏见》历来就以其优美的语言形式,鲜活的人物形象闻名于世。
All these efforts are devoted to a greater attempt: to explore the correlation between linguistic form and cognition.
所有这些努力意在探索语言形式与认知的内在联系。
Jane Austen's Pride and Prejudice is well-known all over the world for its polished linguistic form and vivid characters.
奥斯丁的《傲慢与偏见》历来就以其优美的语言形式,鲜活的人物形象闻名十世。
This paper probes English and Chinese compliments in these aspects: linguistic form, topic, response and gender difference.
本文从恭维语语言形式、话题、反应、性别差异等方面对英汉恭维语作初步的探讨。
The life of a literary text lies in its aesthetic value, and the linguistic form plays a key role in the construction of the aesthetics of literary work.
文学语篇的生命在于其美学价值,而语言形式在文学语篇的美学构建中具有不可或缺的意义。
Different from word language, language of vision booms as a result of technological progress, and has become a challenge to the word-language-dominated linguistic form.
视觉语言有别于文字语言,科学技术的进步给它的蓬勃发展带来了契机,使其对以文字语言为主导的语言形态构成了冲击。
Guided by different purposes, the two translators in the present case produce two versions that differ a lot in linguistic form, linguistic content and linguistic style.
由于受到不同目的的驱使,该案例中的两位译者译出了在语言形式,语言内容,语言风格差异较大的两个译本。
The analysis of linguistic form and meaning in mood metaphor is able to reveal the diverse relations and modes by which participants of dialogue exchange commodity or idea.
语气隐喻中对语言形式和意义的分析能够揭示对话参与者借以交换商品和观念的多种关系和模式。
In China, senior high English teachers and students have realized that foreign language teaching with pure linguistic form cannot meet the new demands of social development.
在中国,随着对外交流的增多,人们逐渐发现纯粹以语言形式为中心的英语教学已不能满足社会需要。
Ambiguity is a kind of linguistic phenomenon that a linguistic form can express two or more than two different meanings. It exists widely in almost all languages around the world.
歧义是一种语言形式能够表达两种或两种以上意义的语言现象,它普遍存在于世界各种语言中。
In traditional fictional translation studies, much attention has been paid to transferring the content of the original, while the meaning of the linguistic form is left untouched upon.
传统的小说翻译研究往往只注重传达原文的内容,而小说中语言形式的意义却往往被忽略。
Abbreviating is a change of linguistic form, choosing a part or some parts from its or their primary words or expressions to make up of an abbreviated form to express the same meaning.
缩略是一种语言形式的变化,它从原词语中选用部分形式组成一个新形式表示与原词语相同的意思。
The big differences in linguistic form, linguistic content and linguistic style between the two Chinese versions of Anne of Green Gables offer a typical sample for translation criticism.
儿童文学《绿山墙的安妮》的两个中文译本在语言形式和语言内容及语言风格等方面存在的差异为翻译批评提供了典型样本。
Conceptual construct bridge the cognition and the linguistics, on the one hand, it provides the cognitive material for linguistic forms, on the other hand, it restricts the form of language.
而在认知与语言发生关系的过程中,概念结构起着中心作用,它一方面为语言形式提供认知内容,另一方面又制约语言形式。
It includes culture mode of Olympic culture is often transmitted by using linguistic form of body gestures or body movement, so it can be communicated for every kind of culture background of people;
可以得出奥林匹克文化所构建的文化模式在传播中多使用的是肢体动作交流的语言方式,因此它便于不同文化背景的人进行交流。
Over the last four centuries, linguistic contributions from the Irish and other settlers have produced a version of English that in its purest form is unintelligible to those who "come from away".
过去四百年来,爱尔兰人和其他定居者也加入自己的语言,这样产生的英语,即使以最纯洁的形式出现,对那些“远道而来”的人来说还是难以理解。
Over the last four centuries, linguistic contributions from the Irish and other settlers have produced a version of English that in its purest form is unintelligible to those who "come from away".
过去四百年来,爱尔兰人和其他定居者也加入自己的语言,这样产生的英语,即使以最纯洁的形式出现,对那些“远道而来”的人来说还是难以理解。
应用推荐